下卷 第十三章 论经验(第24/27页)

[32] 根据冈萨雷斯·德·门多查的《中国历史》而发挥。

[33] 见普罗佩尔修斯的《哀歌》。

[34] 见卢卡努斯的《法尔萨卢斯》歌一。

[35] 原文为拉丁语。

[36] 指德尔斐阿波罗神庙门前的牌子上刻的这句格言:“你自己认识自己吧。”

[37] 见《可纪念者》卷四。

[38] 见柏拉图著《梅侬》。

[39] 见《可纪念者》卷四。

[40] 见西塞罗著《论柏拉图学说》卷一。

[41] 据普鲁塔克的《论兄弟情谊》第一章。亚里斯塔尔库斯(约公元前310-前230)系希腊科学家和哲学家。

[42] 指巨人安特。

[43] 见卢卡努斯的《法尔勒之战》歌四。

[44] 引自狄奥热纳·拉尔斯的《安提斯德奈斯生平》卷六。安提斯德奈斯(活跃于公元前四百年),雅典哲学家,苏格拉底的学生,犬儒派哲学创始人。

[45] 引自狄奥热纳·拉尔斯的《安提斯德奈斯生平》卷六。

[46] 原文为拉丁语。

[47] 见西塞罗的《论职责》。

[48] 参考底特·里沃的《历史》。

[49] 见柏拉图的《戈尔吉亚斯》。

[50] 原文为拉丁语。

[51] 原文为拉丁语,马提亚尔(公元前104—前43)系出生于西班牙的讽刺短诗作者。

[52] 据塔西陀的《年鉴》和罗马传记作家苏埃托尼乌斯(约公元75-140)的《提比略生平提比略(公元前42-公元37)为罗马帝国第二任皇帝,公元前十四至公元三十七年在位。此人精明、残酷、多疑。

[53] 据色诺芬尼的《可纪念者》卷四。

[54] 据柏拉图的《共和国》。

[55] 原文为拉丁语。

[56] 可与普鲁塔克的《如何察觉人是否理解德操修养》第八章:“与卖劣质药水和草药的人行使医生的权利相比,就不必过分重视那些人行使哲学家的权利了。”

[57] 西尔塞是太阳神的女儿,会魔术的女巫。

[58] 见《旅行日记》。在日记里,蒙田的秘书谈到逗留德国期间的情况时说:“照他的看法,人们抱怨的无非是讲究的人就寝之事,但谁的箱子里带着当地人没见过的床垫和营帐,他们就无可抱怨了。”

[59] 可以和杜·贝雷谈他在瑞士逗留的经历作比较,他说:

瑞士有许多泉水,许多美丽的湖泊,

许多草场和森林,我却,贝雷,

记不起来,他们让我喝酒太多……

[60] 指奥格斯堡。蒙田保留了此城的拉丁名字奥古斯特。蒙田于一五八〇年在那里小住。他在《旅行日记》里没有谈及此次谈话,相反,却用很大篇幅谈到‘火炉’——由一个大炉子烧暖的房间。笛卡尔在荷兰小住时也曾十分推崇这种炉子的舒服。现摘一段《日记》:

“我们立即对火炉的热力全神贯注,我们当中没有一个人讨厌这种炉火,因为刚进屋吸进某种气味之后,呆下来感到的便是柔和而均匀的热。德·蒙田先生睡在一个‘火炉’里,对火炉推崇备至,他一整夜都感到一种令人愉快的温温的热气。起码不会在里面烧坏脸或靴子,而且也摆脱了法国壁炉的烟。因此当我们进屋就穿暖和的皮睡袍时,他们反而一进门就换上短上衣,而且在炉边光着头;他们到露天去才穿得多。”

[61] 见塞涅卡的《书简九十》。古罗马人的暖气在当时已非常完善。人们可以从当地废墟里了解此事,尤其是此前在威日雷山下教皇温泉疗养地附近的盐泉发掘的废墟里,那里的温泉暖气装置还十分完好。

[62] 欧努斯系古希腊埃托利亚国王,淹死在河中,此河便取名欧努斯河。

[63] 据普鲁塔克的《柏拉图问题》第八章。

[64] 奥鲁·盖尔系公元二世纪的拉丁博学者。他写的《雅典之夜》是研究古代文化及古代文学的必读书。

[65] 马克罗布系公元五世纪的拉丁文作家,曾写过评论西塞罗的《西庇奥之梦》的文章。

[66] 瓦斯考桑是当时巴黎的印刷厂主;勃朗廷(1514—1589)生于图鲁兹,在安特卫普定居。

[67] 根据狄奥热纳·拉尔斯的《皮浪生平》卷九。

[68] 根据塞涅卡的《书简五十六》。

[69] 据狄奥热纳·拉尔斯的《苏格拉底生平》。

[70] 据塞涅卡的《书简一〇八》。塞斯提乌斯是塞涅卡的朋友,曾于公元前六三年任会计官。

[71] 指毕达哥拉斯学派中人。此格言摘自普鲁塔克的《论放遂或流放》。

[72] 原文为拉丁语。

[73] 菲洛波门(公元前252—前182),古希腊军人,亚加亚联盟的政治家。

[74] 蒙田在旅行中极注意用餐的不同方式,尤其是有人用餐不用叉子以及各人用餐具的不同习惯等等。当时意大利人用叉子已经很平常了,而在法国用叉子的人却很少见。直到十八世纪,大家同桌吃饭时,都喜欢用手在盘里直接抓而不用叉子叉。