三思 第一幕(第3/16页)

布雷肯里奇:你说这话什么意思?

英格尔斯:哦对了,沃尔特,我刚才忘了说,你总是知道我什么意思。

布雷肯里奇:(没有应声,他不耐烦地看了看右侧的门)我想让他们把比利带到我这儿来,他在那边跟哈维干什么?(去按铃)

托尼:还有谁会来?

布雷肯里奇:差不多都来了,除了阿德莉安。我已经派车去接海伦了。

瑟奇:阿德莉安?是阿德莉安·诺兰小姐?

布雷肯里奇:是的。

(库蒂斯从右侧上来)

库蒂斯:先生,您刚刚叫我?

布雷肯里奇:请告诉科琴斯基先生把比利带过来。

库蒂斯:是,先生。(遵照吩咐去做)

瑟奇:真的是那个大名鼎鼎的阿德莉安·诺兰小姐吗?

英格尔斯:世界上只有一个阿德莉安·诺兰小姐,瑟奇。不过你要非加那个形容词,倒也无妨。

瑟奇:哦,能见到她本人真是荣幸!我在那出剧里看过她——《小妇人》,很不错。我很好奇她在台下是一个什么样的人,她一定很甜美,很可爱——就像秀兰·邓波小姐(1)一样。我第一次看到秀兰·邓波小姐是在莫斯科,那时候我还是个孩子。

英格尔斯:有趣。

瑟奇:史蒂夫,算我求你了行不行。我们知道你不喜欢阿德莉安,但是你能不能忍一会儿?

(哈维·弗莱明从右侧的门走进来,为福来舍·科琴斯基扶着门。福来舍把比利的轮椅推了进来。比利是个十五岁的男孩儿,苍白,瘦小,过分地安静礼貌。福来舍虽然没有举着奖杯进来,但是看起来显然是一个“足球明星”。他年轻、健壮、英俊,只是不太伶俐。他把轮椅推进来的时候,轮椅碰到了门柱)

弗莱明:小心点,你个笨手笨脚的家伙!

比利:没关系的……弗莱明先生。

布雷肯里奇:嗯,比利!休息得怎么样了?

比利:还好,爸爸。

英格尔斯:比尔(2),你好。

比利:史蒂夫,你好。

福来舍:(转向弗莱明,他花了好久才在人群中找到弗莱明)哎,你刚刚怎么那么跟我讲话?

弗莱明:什么?

福来舍:你以为你是老几?

弗莱明:算了吧你。

布雷肯里奇:(指指瑟奇)比利,你还记得苏琴先生吗?

比利:你好,苏琴先生。

瑟奇:下午好,你感觉好些了吗?你看起来脸色不错。

弗莱明:是啊,他脸色真是不错。

比利:我还好。

瑟奇:你好像不太舒服?这个枕头,它没有放对位置。(调了调比利脑袋背后的枕头)好!这样舒服一点吗?

比利:谢谢。

瑟奇:我觉得下面的踏板,它应该高一点。(调了调踏板)这样呢?

比利:谢谢。

瑟奇:我觉得也许还有一点冷。我给你拿条暖和的毛巾来怎么样?

比利:(轻声说)别管我了,可以吗?

布雷肯里奇:好了,好了!比利只是有点紧张,他路上太累了——对于他来说。

(弗莱明走到餐柜前,给自己倒了一杯威士忌)

比利:(他的眼睛紧盯着弗莱明,低声地恳求道)弗莱明先生,不要。

弗莱明:(看着他,把杯子放下。轻声回答)好吧。

瑟奇:(对布雷肯里奇说,试图不让别人听到)你儿子好可怜,他瘫痪多久了?

布雷肯里奇:嘘。

比利:六年零四个月,苏琴先生。

(尴尬的沉默。福来舍看着大家,突然大笑起来,大声说)

福来舍:呃,我不知道你们怎么想,但是我觉得苏琴先生不该问这个。

弗莱明:闭上你的嘴。

福来舍:呃,我觉得——

(后台传来了刹车的尖锐声音,众人被吓了一跳。有人重重关上了车门,这时听到一个可爱的、沙哑的女声:“哇!”)

英格尔斯:(向着声音的方向做出隆重介绍的手势)这就是秀兰·邓波小姐!

(大门被打开了,阿德莉安·诺兰小姐没有按铃就走了进来。她跟《小妇人》里的秀兰·邓波截然不同。她二十八岁,容貌绝佳,却丝毫不在意自己的美貌,举止大大咧咧,时刻都不安宁。她穿着讲究,款式简约,是那种适合女子外出散步的着装风格,一点都不像大名鼎鼎的万人迷。她手拿一个手提箱,像一阵风似的走到布雷肯里奇身边)

阿德莉安:沃尔特!你个混蛋,怎么有一匹马脱了缰绳在那儿乱跑啊?

布雷肯里奇:哦,亲爱的!你好——

托尼:(几乎同时)一匹马?

阿德莉安:一匹马。托尼你好啊,有匹马在路中间撒欢呢,我差点把那小畜生给撞死了,撞了也活该。

布雷肯里奇:不好意思,亲爱的。可能是谁不小心,我这就命令——