三思 第一幕(第2/16页)

瑟奇:(朝上看看那边的台阶,漠然地)也不尽然吧。

布雷肯里奇:(朝台阶看看)哦,史蒂夫吗?你不用管史蒂夫,别让他坏了你的兴致。

瑟奇:(冷冷地)英格尔斯先生,他不友好。

布雷肯里奇:是啊,他一向如此。不过严格意义上讲,他不算是我的朋友,我们只是业务伙伴……合伙人而已,但是他对我相当有用。他是物理学的权威人物。

瑟奇:您太谦虚了,您才是权威。大家都这么认为。

布雷肯里奇:可能只有我不这么认为吧。

瑟奇:人们敬爱您,但是英格尔斯先生,他不是我们的朋友。在我们的心里,他没有一席之地。当今的社会里,你若不与人们为友,便难有作为。

布雷肯里奇:你说得对,不过——

(门铃响了,库蒂斯打开了门。哈维·弗莱明站在门外。他四十有余,身材高瘦,不修边幅。他看起来一点都不像一位“贵客”:很久没有刮胡子了,衣服也没有熨平。他拎着一个破旧的小旅行包在门口站住,闷闷不乐地打量着这间屋子)

库蒂斯:(鞠躬)先生下午好,请进。

弗莱明:(进屋,帽子也没有摘下,忧郁地把门啪地关上)比利到了吗?

库蒂斯:他到了,先生。

布雷肯里奇:(堆起满脸的笑容,向弗莱明走来)哎,哈维!欢迎你大驾光临啊。你可以见见——

弗莱明:(不耐烦地朝布雷肯里奇和瑟奇的方向点了点头)你们好。(对库蒂斯说)比利的房间在哪儿?

库蒂斯:这边走,先生。

(弗莱明没有理睬屋里的众人,从右侧的门走了出去)

瑟奇:(愤愤不平地)他这是怎么了啊?

布雷肯里奇:你别管他了,瑟奇,他一向不开心。(朝音乐传来的方向不耐烦地瞅瞅)我想叫托尼不要再弹了。

瑟奇:这个曲子不好听,不适合今天的场合。

布雷肯里奇:你去告诉他别弹了,好吗?

(瑟奇从右侧的门出去,布雷肯里奇继续布置着房间。这时音乐声停止了,瑟奇回到房间,托尼·戈达德跟在他身后。托尼还很年轻,身材高瘦,穿着得体。他有些激动,尽管他竭力掩饰这一点。布雷肯里奇高兴地说)

托尼,你有没有看到钢琴边上的唱机?为什么不去放一张伊冈·里克特的唱片呢?他弹这个曲子弹得挺不错的。

托尼:我放的就是那张唱片。

布雷肯里奇:哦,哦!那怪我。

托尼:我知道你不喜欢听我弹琴。

布雷肯里奇:我吗?托尼,我没有啊。

托尼:不好意思……(既无诚意,也非挑衅)我还没来得及祝你生日快乐呢吧?

布雷肯里奇:不是啊,你刚来的时候就祝福过了,挺好的。怎么了,托尼,我说真的呢!

托尼:唉,我就不该问,越问越糟。我总是这样。

布雷肯里奇:托尼,有什么不开心的事吗?

托尼:没有,没有。(无力地)男主人和女主人都去哪里了?

布雷肯里奇:(一脸堆笑)他们还没有到。

托尼:还没到?

布雷肯里奇:还没。

托尼:奇怪。

布雷肯里奇:怎么了?没什么好奇怪的。道森夫人让我统管一切事情——她是个好人,她想让我开心。

托尼:这难道不是很不寻常吗?——你为什么要在别人家里办自己的生日聚会呢?

布雷肯里奇:哦,因为道森夫妇是我的老朋友了——他们坚持要我用他们的宅子来庆祝生日。

托尼:这个房子可不老,他们好像都没有住过这里一样。

布雷肯里奇:房子是刚建的没错。

史蒂夫·英格尔斯:(在台阶的高处说)而且建得没什么品味。

(英格尔斯四十岁左右,身材高瘦,总是凶巴巴的,表情难以预测。他看起来有用不尽的能量——然而他的形象和他的性格举止却有着天壤之别:缓慢,懒散,随随便便,漫不经心。他穿着简单的运动服,从台阶上懒洋洋地走下来,布雷肯里奇抬头看着他,尖声说)

布雷肯里奇:史蒂夫,有必要吗?

英格尔斯:没必要。他们本可以找个好一点的建筑师。

布雷肯里奇:我不是这个意思。

英格尔斯:别太直白,沃尔特。我怎么会不知道你的意思啊?(转身对托尼说)你好,托尼。你也在这儿?这在情理之中。我知道你是来弹琴的,不要钱的那种,是个人过生日都要讲讲排场。

瑟奇:(生硬地)这是布雷肯里奇先生的生日。

英格尔斯:没错。

瑟奇:如果你觉得你——

布雷肯里奇:哎哎,瑟奇,史蒂夫。我们今天别这样好不好?尤其是道森夫妇来了之后,别再对这房子指手画脚。

英格尔斯:是他们来了之后,还是如果他们来了?