第二部 第七章 房子(第3/5页)

“不管怎么说,还是一座结实的小房子。”毕司沃斯先生说,从老头的阳台朝他的房子看去。他可以看见老头的面包树相当巧妙地掩映着他的房子,越过马鞭草藤的藤蔓,看上去木格子显得非常典雅,隔了这段距离,那些没有完工的地方并不起眼。但是他注意到阳台背后的砖墙上延伸的裂缝还是那么刺眼。他在这时才发现有多少隔音板已经从屋檐下掉落,就在他审视房子的时候,也有蝙蝠在里面进进出出。“结实的小房子。这才是最主要的。”

老头继续说话,语气里没有争论的意思。“还有房子四角上的柱子。每个人都会以为那柱子是水泥的。但是你知道他用的是什么吗,只是陶砖,里面是空心的。”

毕司沃斯先生无法掩饰内心的惊慌。老头善意地微笑着,对自己的话引起的效果十分满意。

“那人不靠谱,伙计。”他继续说,“就像我说的,那仿佛是他的癖好。从各个地方,比如美国人的营地,捡来个窗框。从这里那里弄一扇门,然后把它们运到这里来。真是丢人。我不知道市议会怎么会认为这房子合格。”

“我看,”毕司沃斯先生说,“如果市议会觉得这房子不结实是不会批这房子合格的。”

老头没有回应。“投机分子,那就是他。一个真正的投机分子。这已经不是他建造的第一座房子了,你知道吗。他在拜尔芒特建了两三座房子,在伍德伯里克建了一座,还有这座房子,现在他正在穆芒特建造另一座呢。他一边建一边就住在里面,”老头摇晃着轻笑了一声,“但是他被困在这里很久了。”

“他在这座房子里住了很长时间。”毕司沃斯先生说。

“他找不到买房子的买主。这块地皮还不错,跟你说。但是他要价太高。四千五百元。”

“四千五百元!”

“要是你喜欢。看。看路那边的那座小房子。”他指着一座崭新漂亮的平房。毕司沃斯先生用他最近学会的鉴赏木匠手艺的眼光,看出房子设计精巧、木工精湛。“虽然小,但是非常不错。那座房子今年卖四千五百元。”

塔特尔家的一个男孩,那个抄写书的男孩突然在一个下午来到毕司沃斯先生的房子。他闲扯了一会儿,似乎漫不经心地提起他之前忘记说的一个口信,说他的父母要在傍晚造访他们,因为塔特尔太太想向莎玛征询一些事情。

他们立刻收拾好房子。地板被擦洗得锃亮,谁也不允许在上面行走。窗帘被重新布置起来,莫里斯家具、玻璃橱柜和书架也被重新摆放好。窗帘遮蔽了楼梯,书架和玻璃橱柜遮掩了一部分格子架,格子架上也安上了帘子。那扇关不上的门敞开着,门口挂着门帘。而那扇打不开的门就紧闭着,上面也挂着门帘。关不上的窗户敞开着,同样也挂上了窗帘。当塔特尔夫妇到来时,迎接他们的是一座点着温馨灯火的安全而华丽的房子,还有莫里斯家具和种在铜盆里的小棕榈树,映衬着锃亮的地板。莎玛请他们坐在莫里斯椅子上,看着他们默默地惊讶了好一会儿,然后就像老祖宗那样,在厨房里泡茶,再请他们喝茶吃饼干,营造出一种温暖舒适的氛围。

塔特尔一家都被蒙骗了!从塔特尔太太从面孔紧板到气恼和自惭形秽的表情,还有W.C.塔特尔发出的紧张的轻笑中,莎玛就明白他们已经被蒙骗了。W.C.塔特尔坐在莫里斯椅子上,被房子里东西方混合的典雅包围,他用一只手摩挲着搭在右膝上的一只脚踝,另一只手捻着鼻毛。

塔特尔太太对米娜——她弄断了裸女雕像那拿着火把的手臂——说:“喂,米娜姑娘。你这几天都把你的姨妈给忘了吧。我看有了这房子你以后不会到我那老房子里去了。”

米娜微笑着,似乎塔特尔太太言中了一个令人尴尬的事实。

塔特尔太太用印地语对莎玛说:“嗯,房子虽旧,但是空间很大。”她把两肘靠在身体两边,显示出她在莎玛的房子里感受到的拘谨。“而且我们不想借债啊什么的。”

W.C.塔特尔拨弄着他的鼻毛,一边微笑。

“我不想要太大的房子,”莎玛说,“这房子我觉得就正好。就像这样小而好。”

“是的,”W.C.塔特尔说,“就像这样好而小。”

他们惊慌地发现W.C.塔特尔从椅子上跳起来,走到镶着格子的那面墙上,开始张合着手指测量墙壁。但是他只是对墙壁的长度而不是质量感兴趣。他测量完,浅笑了一声说:“十二乘二十。”

“十五乘二十五。”莎玛说。

“好而小,”W.C.塔特尔说,“依我看,就是这房子的优点。”

当W.C.塔特尔要求参观楼上的时候莎玛也颇为紧张了一会儿。不过已经是晚上了。他们已经在楼梯周围从扶栏到屋顶都镶上了木格子,从扶栏到楼梯台阶也镶了木条,并全部油漆过。楼梯平台上点着一盏微弱的灯,院子依旧一片漆黑,但营造出一种温暖的感觉。