第29章 艾莉丝:2012年6月29日新罕布什尔州(第4/5页)

说到厕所。我躲在卫生间里久久都不愿出去。我不想回到餐厅面对那么多人。但我又怕待得太久会引起妈妈的怀疑,她又该跑过来敲门问我是不是得了痢疾之类的。我曾考虑过跳窗逃走,无声无息,那样就省得回餐厅了。可是卫生间的窗户有点小,硬往外钻多半会弄伤自己,说不定还会搞出更大的动静,结果适得其反。这种蠢事只有蒂莉才会干。

星期五夜里照例要为那些即将离营的客人开篝火欢送会。我们做了果塔饼干,合唱和谐夏令营的营歌,其中一位家长摆了张桌子卖斯科特的CD。可是今晚,我没有半点心情去参加这个篝火晚会,于是我对妈妈说我有点不舒服,她便带我回来了。

妈妈是个体贴入微的人,她把我安顿在沙发里,给我裹上毛毯,还煮了一壶茶。我怀疑她知道我在撒谎,因为她没有像往常那样问我哪里不舒服,想不想吐。如果在老家,她定会为我打开电视,调到卡通频道,或者放一部电影,但显然在这里我们不具备这些条件。她给自己也倒了杯茶,在我旁边的椅子上坐了下来。

“嘿。”她说,“下周就是国庆节了。”

“要是在家就好了。”我说,“那样我们就能去公墓看烟花表演。”

在华盛顿,每年国庆日广场上都会有大型的烟花表演。我说的是有很多纪念碑的国家广场,不是购物广场。可惜我们从来没有去看过。爸爸妈妈说他们去看过一次,那是我们姐妹俩出生之前的事了。他们说一点都不好玩,因为到处人山人海,连走路都困难。而且每次集会结束,他们都要花将近两个小时才能到家,中途还得停车上厕所(这件事和烟花表演毫无关系,但不知道为什么,每次说起却总也少不了)。

可市内还有很多别的地方可去,在那里既能看到国家广场的烟花表演,又免了人挤人的痛苦。我们那个社区的人通常都到附近山上的一片公墓中去,虽然听起来有点瘆人,但其实那里环境还不错。我们总会遇到很多认识的人,有学校的同学,还有街上的邻居。每次我们都会带上一条毯子用来坐,有时还会带些冷饮,因为即便到了晚上9点,外面仍是酷热难当的。

“是啊。”妈妈说,“想想都觉得有意思。你还记得有一次蒂莉说的话吗?她说‘现在这里的活人要比死人多了’。”

“不记得。”我冷冷地说,“谁在乎她说过什么?都是些蠢话!”爸爸妈妈说事情时总喜欢加入这些细节。一家人看烟花时,蒂莉偏偏提到死人,好像那是多聪明多有趣的事一样。

妈妈沉默了几分钟。最后终于说:“看来你对蒂莉的意见很大啊。”

我把脸埋在枕头里。现在我不想谈这个。

我听见她轻轻笑了笑,仿佛怕人听到似的。“行,我能理解。”她说,“你知不知道?其实我对蒂莉的意见也很大。”

我等着下文,可她却停住了。过了一两分钟,我只好把枕头从怀里拿开,因为趴在上面实在太闷了。

“为什么她犯了那么大的错,却只得到一点点惩罚?”我问。

妈妈叹了口气,“这个嘛,有点复杂。我们也是头一回遇到这种事。关键这种事在蒂莉的年纪——还有你的年纪——是很正常的,你们对性充满好奇,总想偷偷尝试一下。”

“恶心。”我说,“我不想尝试。也许永远都不想。”

“嗯,那也没关系。你不想尝试就可以不尝试。可是回到蒂莉身上,我觉得最重要的是:她和林肯似乎谁都没有强迫谁那么做。所以我们很难判断他们谁对谁错。我甚至不知道‘错’用在这里是不是恰当。如果她能大上几岁,那样的行为已经不算什么问题,对成年人来说是完全可以接受的。”

“那又怎样?”我坐起来问。我不知道自己为什么这么生气。我想这应该和林肯让我看到他的那个东西脱不开关系,但此时此刻那件事我已经不想再提了,“也就是说,大人可以喝酒,小孩子却不能。大人可以开车,小孩子也不行。如果蒂莉干了这些事,就会惹上麻烦,对吗?”

“对。况且我得说明一点。蒂莉已经惹到了麻烦。之前你见过斯科特罚谁整整两个星期的劳动反思吗?没有。所以听着,我们都愿意相信,蒂莉只是因为年纪小不懂事才和别人做出那种事的。但除了这件事,我们还有许许多多别的问题需要解决,而惩罚她对解决那些问题并没有太大帮助。”

妈妈又开始了让我不胜其烦的说教。反正我也听不懂,叽里呱啦,叽里呱啦。我脑子里已经开始想别的事情——枪。这时的我甚至开始怀疑,我看到的枪是真的吗?会不会看花眼了?说不定只是一把仿真玩具枪呢,比如水枪。或者是把猎枪?因为我们偶尔会搞野外生存训练。可那把枪看上去很小,不像埃尔默·福德(1)用的那种猎枪。忽然之间,我觉得这件事非常重要,必须在爸爸和蒂莉回来之前告诉妈妈。