未刊稿(第4/8页)

Deepin My Soul That Tender Secret Dwells

我灵魂的深处埋着一个秘密,

寂寞的,冷落的,更不露痕迹,

只有时我的心又无端的抨击,

回忆着旧情,在惆怅中涕泣。

在那个墓宫的中心,有一盏油灯,

点着缓火一星——不灭的情焰;

任凭绝望的惨酷,也不能填湮,

这孱弱的光棱,无尽的绵延。

记着我——啊,不要走过我的坟墓,

忘却这坏土中埋着的残骨;

我不怕——因为遍尝了——人生的痛苦,

但是更受不住你冷漠的箭镞。

请听着我最后的凄楚的声诉——

为墓中人悱恻,是慈悲不是羞,

我惴惴的祈求——只是眼泪一颗,

算是我恋爱最初,最后的报酬!

一星的弱火

一星的弱火

我独坐在半山的石上,

看前峰的白云蒸腾,

一只不知名的小雀,

嘲讽着我迷惘的神魂。

白云一饼饼的飞升,

化入了辽远的无垠;

但在我逼仄的心头,啊,

却凝聚着惨雾与愁云!

皎洁的晨光已经透露,

洗净青屿似的前峰;

像墓墟间的磷光惨淡,

一星的微焰在我的心中。

但这惨淡的弱火一星,

照射着残骸与余烬,

虽则是往迹的嘲讽,

却绵绵的长随时间进行!

二十六日半夜

编者按:该诗已收入《志摩的诗》(【全二】四七)。惟题目“一星的弱火”排印稿作“一星弱火”,字句亦有出入:第八行“凝聚”排印稿作“凝敛”。第十行“洗净青屿”排印稿作“洗净了青屿”。第十二行“中心”排印稿作“胸中”。

我有一个恋爱

我有一个恋爱

我有一个恋爱——

我爱天上有明星,

我爱他们的光明,

我爱他们的恒心。

在冷峭的暮冬的黄昏,

在寂寞的灰色的侵晨。

在海上,在风雨后的山顶,——

永远有一颗,万颗的明星!

涧边小草花的知心,

楼上小孩童的欢欣,

旅行人的灯亮与南针:——

万万里外闪烁的精灵!

我有一个破碎的心灵,

像一堆破碎的水晶,

散放在野外的青茵——

饱啜你一瞬瞬的殷勤。

人生的冰激与柔情,

我也曾尝味,我也曾容忍;

有时阶砌下蟋蟀的秋吟,

引起我伤心,逼迫我泪零。

我袒露我的坦白的胸襟,

献爱与一天的明星——

任凭人生是幻是真,

地球存在或是消泯,——

大空中永远有不昧的明星!

二十六日半夜

编者按:该已收入《志摩的诗》(【全二】六二)。惟字句稍有出入:第三行“光明”排印稿作“晶莹”。第四行“我爱他们的恒心”排印稿作“人间没有这异样的神明”。第六行“侵晨”排印稿作“清晨”。第九行“涧边”排印稿作“山涧边”。第十行“楼上”排印稿作“高楼上”。第十三行“心灵”排印稿作“魂灵”。第十五行“散放在野外的青茵”排印稿作“散布在荒野的枯草里”。第十七行“冷激”排印稿作“冰激”。第二十行“伤心”排印稿作“心伤”。

在火车里心软(Faint Heartina Railway Train)

Thomas Hardy原作

在火车里心软(Faint Heartina Railway Train)