未刊稿(第6/8页)

Inclusions

E.B.Browning 原作

吁嗟我爱!盍握予手?

譬石在涧,静偃且朽;

吁嗟我爱!其舍是手,

念此憔悴,与子焉耦。

吁嗟我爱!盍揾予腮?

是苍且衰,涕泗实摧;

吁嗟我爱!其稍离开,

宁予之泪,湿子之腮。

吁嗟我爱!盍载予魂?

向彼憔悴,习焉生温,

向彼苍衰,焕然始暾:

嗟是枝体,无本何存,

魂之一兮,腮手宁分?

Atalanta’s Race

Maurice Thompson 原作

Atalanta’s Race

Maurice Thompson 原作

方春之莫兮,熏风宛自南,

南风一何醇,中有花香涵,

春林甚凉爽,矫然现仙嫱,

云驰下暗廊,双足露奇芒。

投予以吻兮,速予为腾骧,

唧唧语何温,吹气尽兰香;

嗟予宁不知,孰能操胜筹,

况于其终也,刑死复谁咎?

宁予不欣然,解衣复去裳,

风日良和熙,濯体似脂浆,

筋腱亦天付,应用会及时,

奋勇忽前迈,赫包米尼司。

嗟此情赛兮!夫谁不尝试?

春林郁郁兮,自是风流地,

及其得失兮,畴复能言之,

生死亦无垠,去去复何思!

Early Bathing

Swinburne 原作

Early Bathing

Swinburne 原作

五月天未明,早出东向海,

东向海,为求光明纯洁朝旭之华彩。

一波不起万籁静,

解衣摸索身赴水,

身入水,晓寒彻骨呼吸几绝味殊美。

此时惟闻豁水声,

四隅沉沉月落星暗,

天际渐渐发精莹,

发精莹,漫天黑暗透光明。

风来郁郁波纹动,波纹闪烁掩映杲杲东白之云英。

平旦已升,彩焰绝伦,

泳者大笑,声震鸿钧。

Love

T.S.Coleridge 原作

Love

T.S.Coleridge 原作

思想,热情,快乐,

凡能激动这形骸,

都(无非)是恋爱的臣属,

增(助长)她神圣的火焰。

我往往于神魂惝怳

重新经过那甜美的时间,

(3)我偃卧在半山

一座败塔之边。

月光悄悄地照临,

已与黄昏的微芒相和,

她是在那边,我的希望,我的欢欣,

我最挚爱的琴妮薇嫣妩!

她倚住那戎装的人,

那戎装骑士的石型,

四围是暮霭沉沉,

她站着听我的吟。

她原来是无愁与怆,

我的希望,我的欢欣,我的琴妮薇嫣妩!

她最爱我当我唱

磨折她芳心的歌。

我现出幽柔的神情,

唱一支宛转动人的古曲,

那支曲虽然粗伧,

却适合那环境,荒凉而残缺。

她含羞地静听,

她眼儿低扬,她态儿娇柔,

因为她明知我的双睛

总是向她的粉脸庞儿瞧。

我弹唱那骑士的故事,

他盾上有火焰的印章,

他整费十年的情思

求爱于一绝世的女郎。

我唱他怎样的忧伤,呀!

这深沉,这幽咽,这声诉的音韵!

我虽是唱他人的情史,

恰说明了我自己的心。

她含羞地静听,

她眼儿低扬,她态儿娇柔;

她不嗔而且心许我