第三卷(第4/5页)
因为不可违的巨浪推着船只撞向悬崖,只有五只黑色的海船,躲过了可怕的死亡。
幸存的船只被大风和巨浪推到了富有的埃及,在那里,他们获得了黄金和数不清的财宝,然后沿着操其它语言的人民的海港满载而归。
这时,埃吉斯托斯正在家中干着可怕的勾当杀死了英雄的阿伽门农,他篡夺了王位,统治迈锡尼人民长达七年之久。
第八个年头刚到,英雄奥瑞斯持斯从瑞典返回,带着狂怒,杀死了埃吉斯托斯,为父报了仇。
壮举完成之后,为了变节的母亲和可恶的凶手,他举办了一次盛大的祭祀宴会,邀请阿尔戈斯人前去赴宴。
在举办宴会的那一天,咆哮战场的墨涅拉奥斯,率领船队终于返回,带回了无数的财富。
“年轻的朋友,我想劝告你,
不要轻易离家,任使那些无赖
在你的家中胡作非为。很可能
你的这次远航将全徒劳无功,
但是我还是希望你能去拜访,
刚刚返回家乡的墨涅拉奥斯。
他被狂烈的风暴吹到遥远的风度。
那么浩渺,可以使人失去归返的希望。
就连天空的飞鸟也不可能穿越,
快去吧,去见幸运而顽强的墨涅拉奥斯,带领着你的海船和水手。若想走陆路,我可以向你们提供车马,我的儿子也可以尽心力地将你们送到拉克德蒙,然后去拜见金发的墨涅拉奥斯。
如果你向他询问,他会如实告诉你,因为他既诚实又聪明,不会胡言乱语。”
这时,太阳已经西下,夜幕已经降临。
目光炯炯的雅典娜说道:
“尊敬的老人家,你分析得一丝不错。
来吧,让我们割下牛舌,端起美酒,向海神波塞冬和其他天神祈祷,然后,我们还是安静地入睡吧,夜幕已遮住了光明,我们应该回船了,久久地呆在这里并不合适。”
听罢,大家点头同意,吩咐仆人端来洁净的清水,他们净了双手。
年轻的侍从将酒注入大调缸,然后斟满酒杯。
大家将牛舌投入火中,
端起酒杯进行祭奠,
行过祭奠仪式后,
他们开怀畅饮。
之后,雅典娜与神一样的特勒马科斯,准备回船,他们双双站起身,向主人辞行。
但涅斯托尔盛情挽留他们,说道:“至高无上的宙斯在上,请尊贵的远客不要离开,就如同我是一个一无所有的穷光蛋,没有毛毯,没有松软床铺以招待客人。
事实上,我很富有,不缺少毛毯和床铺,可以让你们舒舒服服地进入梦乡。
只要我还活着,神一样的奥德修斯的儿子,就永远不会睡在刚硬冰冷的甲板上!
以后,我的儿子们也会和我一样,在自己的家中招待远方的来客!”
听罢,目光炯炯的雅典娜点头称许,说道:“尊敬的老人家,您心肠真好!
看来盛情难却,特勒马科斯,
你就留在老人的宫中,好好休息一个晚上吧。
而我,必须返回海船,
告诉呆在那里的水手刚才发生的一切,在他们之中,我是最年长的一位,其他的水手都和特勒马科斯一般年轻,出于对他的尊重,他们也离开家乡来到这里。
好了,我得返回停泊的海船了,
明天一早,我还要到考科涅斯人的居住地,他们在很以前借了我一笔数额庞大的金钱。
涅斯托尔,我把特勒马科斯托付给你,请你让儿子陪同他去墨涅拉奥斯那里,并借给他最坚固的车和最强健的马。”
说罢,目光炯炯的雅典娜转身化为一只苍鹰,迅速冲上云层,把当场的阿开奥斯人,惊得目瞪口呆。涅斯托尔也不例外,他激动地拉住特勒马科斯的双手,喊道:“亲爱的年轻朋友,你一定不是一个低劣的年轻人,否则不会有天神前来护佑你!
刚才离去的那位天神是,至高无上的宙斯之女雅典娜女神,在所有的阿开奥斯人中,她最宠爱你的父亲奥德修斯。
尊贵的女神啊!请您赐福给我们,让我、我的孩子们和妻子们享有崇高的名誉。
为了报答您,我将献上一头从未受过责打、从未拉过车子的、雄壮的一岁小牛。
并把牛角用金片包住,奉在您的祭坛之上!”
高空之上的雅典娜听到了他的祷告。
然后,涅斯托尔带领儿子和女婿们,引着特勒马科斯回到壮丽的宫殿。
他们一一挨次坐在舒适的椅子上,涅斯托尔把藏了十年之久的美酒,注入大大的调缸,给随行的人享用。
他调好了酒,斟出一杯,连声祈祷,向着带埃吉斯的宙斯之女雅典娜献祭,行完奠酒仪式后,他们开怀畅饮,喝足之后,各自回屋休息。
涅斯托尔将特勒马科斯的床铺