第25节(第4/8页)

那太太就给菲芘进去了。接着那个约莫一百岁的老太大就跟我聊起天来。她十分和气,我就

告诉她说,我,还有我兄弟,过去也都在这学校里念书。她问我这会儿在哪里上学,我告诉

她说在潘西,她说潘西是个非常好的学校。即便我想要纠正她的看法,我怕自己也没这力

量。再说,她要是认为潘西是个非常好的学校,就让她那么认为好了。

谁都不乐意把新知识灌输给那些约莫一百岁的老人。他们不爱听。过了一会儿后,我就

走了。奇怪的是,她竟也向我大声嚷着“运气好!”就跟我离开潘西时老斯宾塞嚷的一模一

样。老天,我最恨的就是我离开什么地方的时候有人冲着我嚷“运气好!”我一听心里就

烦。

我从另一边楼梯下去,又在墙上看见“×你”两个大宇。我又想用手把字擦掉,可这两

个宇是用刀子什么的刻在上面的,所以怎么擦也擦不掉。

嗯,反正这是件没希望的事。哪怕给你一百万年去干这事,世界上那些“×你”的字样

你大概连一半都擦不掉。那是不可能的。

我望了望操场上的大钟,还只十一点四十,离跟老菲芘约会的时间还很远,所以我还有

不少时间可以消磨。可我只是向博物馆走去。此外我也实在没有其它地方可去。我心想,在

我搭车西去之前要是路过公用电话间,或许跟琴.迦拉格通个电话,可我没那心情。主要

是,我甚至都不知道她已放假回家了没有。因此我一径走到博物馆,在那儿徘徊。

我正在博物馆里等菲芘,就在大门里边,忽然有两个小孩走过来,问我可知道木乃伊在

哪里。那个问我话的小孩裤子全没扣钮扣。我向他指了出来。

他就在站着跟我说话的地方把钮扣一一扣上了――他甚至都不找个僻处,象电线杆后面

什么的。他真让我笑痛肚皮。只是我没笑出声来,生怕再一次要吐。“木乃伊在哪儿,

喂?”那孩子又问了一遍。

“你知道吗?”

我逗了他们一会儿。“木乃伊?那是什么东西?”我问那个孩子。

“你知道。木乃伊――死了的人。就是葬在粉里的。”

粉。真笑死人。他说的是坟。

“你们两个怎么不上学?”我说。

“今天不上课,”那孩子说,两个孩子里面就只他一个说话。我十拿九稳他是在撒谎,

这个小杂种。在老菲芘来到之前,我实在没事可做,因此我领着他们去找放木乃伊的地方。

嘿,我一向知道放木乃伊的场所,一找便着,可我有多年没到博物馆来了。

“你们两个对木乃伊那么感兴趣?”我说。

“不错。”

“你的那个朋友会说话吗?”我说。

“他不是我的朋友。他是我弟弟。”

“他会说话吗?”我望着那个一直没开口的孩子说。“你到底会不会说话?”我问他。

“会,”他说。“我只是不想说话。”

最后我们找到了放木乃伊的场所,我们就走了进去。

“你们知道埃及人是怎样埋葬死人的吗?”我问那个讲话的孩子。

“不知道。”

“呃,你们应该知道。这十分有趣。他们用布把死人的脸包起来,那布都用一种秘密的

化学药水浸过。这样他们可以在坟里埋葬几千年,他们的脸一点儿也不会腐烂。除了埃及人

谁也不知道怎么搞这玩艺儿。连现代科学也不知道。”

要进入放木乃伊的场所,先得通过一个非常窄的门厅,门厅一壁的石头全都是从法老的

坟上拆下来的。门厅里黑乎乎的,十分阴森可怕,你看得出跟我一块儿来的这两个木乃伊爱

好者不太欣赏。他们都紧靠着我,那个不讲话的孩子简直拉住我的袖子不放。“咱们走

吧,”他对他哥哥说。“我已经看过啦。走吧,嗨。”他转身走了。

“他的胆子咪咪小,”另外那个孩子说。“再见!”他也走了。

于是只剩下我一个人在坟里了。说起来,我倒是有点喜欢这地方。这儿是那么舒服,那

么宁静。

接着突然间,你决猜不着我在墙上看见了什么。另外两个大字“×你”。是用红颜色笔

之类的玩艺儿写的,就写在石头底下镶玻璃的墙下面。

麻烦就在这里。你永远找不到一个舒服、宁静的地方,因为这样的地方并不存在。你或

许以为有这样的地方,可你到了那儿,只要一不注意,就会有人偷偷地溜进来,就在你的鼻

子底下写了“×你”宇样。你不信可以试试。我甚至都这样想,等我死后,他们会把我葬到