22(第5/5页)

“你什么意思?”

“是什么让你做出了这种事?嫉妒?讨厌安妮?”

“哦——哦,对!”她把沾在脸上的头发拨到脑后,似乎突然恢复了冷静,“是的,你可以称之为嫉妒。我一直都不喜欢安妮——自从她来到这儿,表现得像个女王一般自命不凡,我就不喜欢她。是我把那个该死的东西放在书桌下面的,我希望这会给她带来麻烦。如果没有你这个爱管闲事的人,还碰了人家梳妆台上的东西,我的计划就成功了。不管怎么说,东奔西走,帮助警察,并不是牧师的职责。”

这是一种恶毒的、幼稚的发泄。我没有理会。确实,此时的她很像一个可悲的小孩。

她企图报复安妮,但这种幼稚之举不必当真。我这样对她说了,还说我会把耳环还给普罗瑟罗太太,但不会告诉她我是怎么找到耳环的。她似乎深受感动。

“你真好。”她说。

她沉默了一会儿,然后把脸转向一边,字斟句酌地说道:

“你知道,克莱蒙特先生,如果我是你,我会——我会赶快让丹尼斯离开这里,我想这样会好些。”

“丹尼斯?”我挑起眉毛,稍感惊讶,同时又觉得很好玩。

“我想这样会好些,”她又说,表情仍然非常尴尬,“我为丹尼斯感到遗憾。我不认为他——总之,我很遗憾。”

我们的谈话到此为止。