八(第2/5页)

“哦……我打算在法国和美国之间进行香水买卖……我已经和格拉斯2的一个小工厂达成了协议。”

“您早就开始做这个买卖了吗?”

“不……不……只是空闲时做做。”

他说出这句话的口气稍有些傲慢,似乎是想让我知道,他并不需要挣钱糊口。

“我们甚至已经创出一些美容化妆品,芭芭拉对此很感兴趣。”

尼尔的太太又重新露出了笑容。

“是的……我对一切和美容化妆品有关的东西都感兴趣,”她带着她那沉思的表情说,“我让维吉尔负责管香水,而我,我要在这里,在蓝色海岸开办一所美容院。”

“还没决定在哪儿开呢,”尼尔说,“我非常倾向于摩纳哥……我不认为这种美容院在尼斯能成功。”

现在当我回想起这些话时,颇感震惊。我后悔当时没有孔德·琼斯后来给我的资料。要是我当时用非常甜蜜的口气对他说出这样一句话:“那就是说,你们要重振托卡隆公司了?”他会作出什么样的表情呢?然后,我还要把脸凑近对他说:

“你们是不是大战以前的那对维吉尔·尼尔夫妇?”

希尔薇娅有个毛病:她老把钻石放到嘴边,用上下嘴唇吮着它,就像含着水果糖一样。尼尔正坐在她的对面,这一动作没有逃过他的眼睛。

“小心点儿……它要化了。”

但他并不只是开开玩笑就算了。当希尔薇娅松开双唇,钻石掉到她的黑毛衣上的时候,我注意到尼尔专注的目光死死地盯着那钻石。

“您有一件漂亮的首饰啊,”他微笑着说,“是不是,芭芭拉?”

她转过头来,也观察着那颗钻石。

“是真的吗?”她用孩子般的声音问道。

希尔薇娅的目光和我的相遇了。

“是的,它不幸是真的。”我说。

尼尔似乎为这个回答吃了一惊。

“您敢肯定吗?它实在大得可观啊!”

“这是一件家传首饰,是我的岳母给我太太的,”我说,“可是我们却觉得它累赘。”

“您拿它鉴定过吗?”尼尔用礼貌的好奇声调问。

“当然啦……我们有关于这件首饰的全套鉴证。它叫作南方十字……”

“您不该把它带在身上,”尼尔说,“如果它是真钻石的话……”

显然,他不相信我的话。再说,又有谁会相信呢?没有人会把这样大这么精致的真钻石如此随便地戴在身上。没有人会把它咬在两唇之间,然后让它掉到黑毛衣上,没有人会嘬吮它。

“我的妻子把它带在身上,这是因为没有别的办法。”

尼尔皱起眉头。

“那么应该怎么办呢?在银行租个保险箱?”我说。

“人家看见我把这颗钻石戴在身上,都以为它只不过是缅甸宝石呢。”

“缅甸宝石?”

尼尔不懂这个行话。

“我们很想把它卖掉,”我说,“可是,要找到这样一颗钻石的买主,可太难了。”

他沉思着,眼睛不离钻石。

“我可以帮你们找到买主。不过,首先得把它拿去鉴定一下。”

我耸耸肩膀。

“我很高兴您能给我们找到买主,不过对您来说恐怕不那么容易吧?”

“我可以给你们找到买主……可是必须给我看一看鉴定文件。”尼尔说。

“我觉得您始终认为它只是缅甸宝石。”希尔薇娅说。

我们走出了饭馆。汽车在美国码头街停着,沿岸的长凳上坐满了老人,怕冷地晒着太阳。我认出了外交使团的号码牌。尼尔打开了车门。

“到我们那儿去喝杯咖啡吧。”他说。

我突然有一种愿望,想在这儿摆脱他们。我自问他们究竟能给我们帮什么忙。可是应该理智,不能出于一时的心血来潮就和他们断绝关系。他们是我们在尼斯所认识的仅有的两个人。

像上次一样,我和希尔薇娅坐在后面。在西米叶大道上,尼尔慢吞吞地开着,后边的汽车纷纷按喇叭叫他让道。

“这些人都疯了,”尼尔说,“他们老想快跑。”

一个超车的司机向他掷来一连串的咒骂。

“是外交使团的牌子让他们冒火。再说,我想他们是赶着去办公室上班,怕迟到。”

他向我转过身来:

“您呢?您在没在办公室干过?”

汽车在带栏杆的墙旁边停住了。尼尔抬起手臂:

“房子就在那上头。我们可是居高临下……你们会看到的,这是一所很漂亮的房子。”

我注意到,在铁栅栏门上方有一块大理石牌子,上面写着:“蓝堡别墅”。

“这是我父亲起的名字,”尼尔说,“他在战前盖的这所房子……”

他父亲?我仿佛放心了一些。

尼尔用钥匙锁上铁门以后,我们爬上了楼梯,然后来到了伸展到西米叶大道上方的花园。这所别墅带着特里亚农的风格3,给我的感觉是十分豪华。