第三部 第二章(第5/5页)

公爵讲完了。他甚至陶醉于自己的能言善辩,无法掩饰自己的得意。阿辽沙听他谈到娜达莎非常痛苦时,满腹忧愁地抬头望着她,但娜达莎已经拿定了主意。

“得了,阿辽沙,你不要发愁,”她说,“有的人比你更有过错。你坐下,听听我要对你父亲说些什么。该是了结的时候了!”

“您就讲讲吧,纳塔利娅·尼古拉耶夫娜,”公爵接过了话茬,“我是恳切地求您!这种莫名其妙的话,我已经听了两个钟头。这简直无法忍受了,老实说,我没有想到,这里会这样迎接我。”

“也许吧;因为您以为,我们会被您的花言巧语所迷惑,不会识破您的隐秘的用心。对您有什么可说的!您自己都知道,都明白。阿辽沙说得对。您的最迫切的愿望就是拆散我们。在经过星期二的那个晚上以后,这里会发生什么,早就在您的意料之中,早就在您一步步的计算之中。我已经对您说过,您对我和您所提的这门亲事都并不当真。您拿我们当儿戏;您玩弄我们是有不可告人的目的。您的花招得逞了。阿辽沙在指责您时说得对,您把这一切看作一出轻松喜剧。您应该高兴,而不是埋怨阿辽沙,因为他虽然被蒙在鼓里,但他的表现却步步如您所愿,也许还让您喜出望外呢。”

我惊讶得目瞪口呆。我本来就料到,今晚要出事。但是娜达莎那样尖锐地直言不讳,她说话时那毫不掩饰的蔑视的口气,使我惊讶到了极点。我想,她大概真的了解到了什么情况,决心立刻和他决裂。也许她早就在迫不及待地等着公爵了,好当面同他摊牌。公爵的脸色微微发白。阿辽沙的脸上满是孩子气的恐惧和茫然的等待。

“想想吧,您在说些什么,”公爵叫道,“哪怕多少考虑一下您的话吧……我什么也不明白。”

“啊!您不愿听懂我的这几句话,”娜达莎说,“就连阿辽沙,他对您的看法也和我完全一样,而我们并没有商量过,甚至不曾见过面!他也觉得,您在和我们玩可鄙的、带侮辱性的花招,而他是爱您的,像信任上帝一样信任您。您认为对他不必太小心,太圆滑,指望他不会识破您。但是他有一颗温柔、细腻、敏感的心,您的话语,如他所说,您的口气都留在了他的心里……”

“我简直什么也不明白!”公爵带着大惑不解的神气,转身对我又说了一遍,仿佛要拿我做个见证。他被激怒了,气急败坏。“您多疑,您忧心忡忡,”他接着对她说道,“您只不过是在忌妒卡捷琳娜·费奥多罗夫娜,因而怨天尤人,我是首当其冲……请允许我直言相告:您的性格让人有一种奇怪的看法……我不习惯于这种场面;如果不是考虑到我儿子的利益,我在这里一分钟也待不下去了……我还在等待,您能否讲讲清楚呢?”

“您还是固执地不愿听懂我的这些话吗,尽管您对这一切都了如指掌?您一定要我对您直截了当地把一切都说出来吗?”

“这正是我求之不得的。”

“好吧,您听着,”娜达莎火冒三丈地叫道,“我就把一切、一切全都说出来!”