三思 第一幕(第5/16页)

英格尔斯:不能。

瑟奇:你难道感觉不到无私的幸福吗?

英格尔斯:我从来没有感到过任何幸福,瑟奇。

瑟奇:(对阿德莉安说)我请你原谅,诺兰小姐,我是替那个应该道歉的人说的。

布雷肯里奇:你别在意史蒂夫,瑟奇。他也不是总这么招人嫌。

瑟奇:我们在莫斯科的时候,男人们都不会拿艺术家开玩笑。

布雷肯里奇:哦,别管史蒂夫怎么说,他每天晚上都去看阿德莉安的演出。

阿德莉安:(几乎是尖叫出来)他……干什么?

布雷肯里奇:你不知道?史蒂夫每天晚上都去,每次你演出的时候——虽然我看他不怎么鼓掌,但是你也无所谓的吧;你从来都不缺掌声,对吧?

阿德莉安:(布雷肯里奇说话的时候,她一直看着英格尔斯。此时她依旧看着英格尔斯,问道)沃尔特……他跟谁一起?

布雷肯里奇:嗯?

阿德莉安:他跟谁一起去看我的演出?

布雷肯里奇:你怎么会问英格尔斯“跟谁一起”呢?当然是他自己一个人。

阿德莉安:(对英格尔斯说,声音因愤怒而颤抖)你没有看我演的《小妇人》吧?

英格尔斯:亲爱的,我当然看了。你演得很甜、很羞,尤其是你摆手的那下,像蝴蝶一样。

阿德莉安:史蒂夫,你没有——

英格尔斯:我看了,我看了你演的《彼得潘》。你的腿特别迷人。我看了你演的《贫民窟姑娘》——你因为失业而死,好感人。我还看了你演的《黄票》。

阿德莉安:什么,你还看了那个!

英格尔斯:那是当然。

托尼:阿德莉安,你这么不开心干吗?这些可都是你的大作。

阿德莉安:(就好像没听见托尼的话一样)你为什么去看我的演出?

英格尔斯:亲爱的,这大概有两种解释:要么我是个受虐狂,要么我是在为现在这样的对话积攒谈资。

(他转向了其他地方,对话到此结束,至少对于他来说。一阵沉默,然后福来舍大声说)

福来舍:我不认识你,但我觉得你就是在挑衅。

托尼:(赶在弗莱明要对福来舍动手之前)算了,哈维,总有一天我会替你报仇。

弗莱明:我他妈就不明白为什么比利的家庭教师是这么个蠢蛋!

布雷肯里奇:那我倒要问问,哈维,你为什么要对比利的家庭教师指指点点?

(弗莱明看着他,退后一步,以示自己无话可说)

福来舍:(愤怒地)你刚刚说谁是蠢蛋?说啊?

弗莱明:你。

福来舍:(吃惊地)什么……

比利:爸爸,我可以回房间了吗?

布雷肯里奇:怎么了,比利,我不想让你错过我们的派对。不过如果你想——

比利:(冷冷地)没事了,我不回去了。

(门铃响)

托尼:是不是道森夫妇来了?

布雷肯里奇:(故弄玄虚地)嗯,我觉得道森夫妇是该到了。

(库蒂斯从右侧的门进来,为海伦·布雷肯里奇开门。她三十六岁,个子很高,金黄色的头发,打扮得完美无瑕。她的完美无法用语言形容,她的样子就好像一个被照顾得十分完美的完美主妇。她带了一个小小的礼物)

海伦:(惊讶地)库蒂斯!你怎么也来了?

库蒂斯:(鞠躬)下午好,女士。

布雷肯里奇:海伦,亲爱的!(吻她的脸颊)你终于来了!你每次出现在我面前,对于我来说都是个惊喜,每次都是——虽然我们结婚十六年了。

海伦:(微笑道)真好,沃尔特,真是太好了。(对大家说)我可以跟你们一块儿说“你好”吗?我又来迟了,我想我是最后一个了。

(众人寒暄。库蒂斯对布雷肯里奇耳语了几句,布雷肯里奇点点头。库蒂斯从右侧的门出去)

海伦:(对比利说)亲爱的,你感觉怎么样?过来的路上累吗?

比利:还好。

海伦:我其实没懂为什么我不能和你一起过来。

布雷肯里奇:(微笑)亲爱的,这自有原因。

海伦:从城里过来真不容易。我都羡慕你了,史蒂夫——你就住在康涅狄格州。你真是不知道假期之前的这个晚上会有多堵,而且我还在书店停了一下——服务很差,连个服务员都没有。(指指她的小礼物,对布雷肯里奇说)我给道森夫人买了本《深影》,我知道道森夫人对书没什么品位,但是她真的很好——办这个聚会。

英格尔斯:真的很好,海伦,真是太好了。

海伦:要不是它把你终于从你的实验室里弄出来一趟,还算不上好。你上次参加聚会是多久以前了,史蒂夫?

英格尔斯:我不太记得了,可能一年吧。

海伦:可能两年?