一月十六日夜 第一幕(第3/11页)

弗林特:她和福克纳先生单独在一起吗?

哈特金斯:不是的,先生。还有另两位先生与他们同来。

弗林特:这两位先生是谁?

哈特金斯:我不知道,先生。

弗林特:你之前见过他们吗?

哈特金斯:没有,先生,从来没有。

弗林特:他们长得什么样子?

哈特金斯:他们个子都很高,比较瘦,两个人都是。我记得,一个下巴很尖。另一个——我根本看不到他的脸,先生,因为他的帽子折下来遮住了眼睛。他一定是有点喝多了,恕我直言,先生。

弗林特:你说他喝多了是指什么?

哈特金斯:嗯,恕我直言,他似乎有点全身僵硬,先生。他脚下不稳,因此福克纳先生和另一位先生不得不帮他一把。他们几乎是把他拽进了电梯。

弗林特:福克纳先生显得忧心忡忡吗?

哈特金斯:不,先生。正相反,他看起来很高兴。

弗林特:他看起来像是要预谋自杀的人吗?

史蒂文斯:法官大人,我们反对!

大法官海斯:反对有效。

弗林特:这一行人当中其他的人也显得很高兴吗?

哈特金斯:是的,先生。安德列小姐面带微笑。福克纳先生在走进电梯的时候还笑了几声。

弗林特:你看到他们中的任何一个在当晚离开了吗?

哈特金斯:是的,先生。第一个人在十五分钟后就离开了。

弗林特:离开的是谁?

哈特金斯:喝醉了的那个,先生。他乘电梯下的楼,自己一个人。他没有刚才那么酩酊大醉。他能走路,只是踉踉跄跄。

弗林特:你看到他去哪里了吗?

哈特金斯:嗯,鉴于他当时的状况,我想扶他走到门口。但是他看到我走过去便快速离开了。他进了一辆车,那辆车当时就停在大厦入口。他还醉着酒呢,就踩下了油门!但我确信他走不远的。警察会把他逮住的。

弗林特:你为什么会这样想?

哈特金斯:因为有一辆车紧跟着他开动了。

(凯伦突然从她冻结了一般的平静当中苏醒过来。她猛地站起来,突然问哈特金斯)

凯伦:什么车?

大法官海斯:被告请保持沉默。

(史蒂文斯向凯伦耳语了几句,使她坐了下来)

弗林特:如果安德列小姐让我提问的话,我会满足她的好奇。我刚刚正要问,什么车,哈特金斯先生?

哈特金斯:一辆黑色的豪华轿车,先生。那辆车停在离他两辆车的地方。

弗林特:车里面有谁?

哈特金斯:我只看到了一个男人。

弗林特:是什么让你认为他是在跟着第一辆车?

哈特金斯:嗯,我也不是很确定,先生。只是它们同时开动,看起来很可笑。

弗林特:你看到安德列小姐的另一位客人离开了吗?

哈特金斯:是的,先生。还没有十分钟,他就走出了电梯。

弗林特:他做了什么?

哈特金斯:没什么不寻常的,先生。他看起来在赶时间。他直接出去了。

弗林特:后来发生了什么?

哈特金斯:我开始巡视整栋大厦;然后,过了得有一个小时,我听到了外面的尖叫声,是在街上。我冲下来,当我到大厅的时候,我看到安德列小姐从电梯里跑了出来,她的睡袍被扯破了,哭得泣不成声。我跟着她跑。我们推开外面围观的人群,是福克纳先生散落在人行道上。

弗林特:安德列小姐做了什么?

哈特金斯:她尖叫起来,然后扑通跪地。太可怕了,先生。我还从没看到过如此破碎的人体。

弗林特:发问完毕,哈特金斯先生。

史蒂文斯:你刚才说,你还没见过福克纳先生在结婚之后拜访安德列小姐,除了那个晚上。那么,请告诉我,你总是能够看到晚上进入大厦的每一个访客吗?

哈特金斯:不,先生。我并不是随时都在大厅,我需要四处巡视。如果客人有钥匙的话,他就可以在我不知情的情况下进入大厦。

史蒂文斯:那就是说,安德列小姐可能有很多访客,包括福克纳在内,而你却没有看见?

哈特金斯:是的,先生,就是这样。

史蒂文斯:发问完毕。

(哈特金斯离开证人席,退出法庭)

弗林特:荷马·凡·福力特!

书记官:荷马·凡·福力特!

(荷马·凡·福力特出现了。他个子高高的,不年轻了。对他最准确的描述应该是“一本正经”。他的衣着很正经——潇洒而不落俗;他的举止很正经——沉着、精确、非常有条理。他有些怯懦,但是显得十分高贵)

书记官:你庄严宣誓说出真相,一切真相,除了真相之外别无其他吗?上帝保佑你。

凡·福力特:我宣誓。