酒水里的盖茨比(第2/2页)

图 /《了不起的盖茨比》剧照

Mint Julep

又是一款用来解暑的酒。在酷热的纽约Plaza Hotel楼顶套间,五个主人翁已经热成一锅粥,摊牌在即,惨凄凄的Daisy再度将注意力引去酒精,无力地向Tom提议打开一瓶威士忌,「我来给你做杯mint julep吧」。虽然原著中并没有说明他们使用何种威士忌,但有酒评家刻薄地指出,来自肯塔基州路易斯维尔市的黛西女士肯定是使用了某种波旁威士忌(在威士忌里属于比较low的,为《格调》作者保罗·福塞尔老师所不耻)。

Hors d'oeuvres/Finger Food

除了鸡尾酒以外,各式精致的餐前冷盘和小点在也四处发光发热,这些小点统称为“Hors d'oeuvres”或“finger food”,它们的存在就是为了不让派对宾客空腹喝酒,并且延长他们喝酒的时长——盖茨比别墅夜夜笙歌、动辄到半夜,真不是盖的。

小说把这些食物的奢华范儿描绘得可谓淋漓尽致:spiced baked hams(五香烤火腿),pastry pigs(外面裹了面包的烤猪肉肠,汗一个,不查点资料还真不知道是什么,电影里估计看到过我估计也只以为是热狗),turkeys bewitched to a dark gold(皮被烤成黑金一般亮的火鸡)。

当然,还有全因《了不起的盖茨比》才有了特殊意义的、Gatsby 为 Daisy购买的(12只)柠檬蛋糕。

图 /《了不起的盖茨比》剧照

从酒写到吃的,都觉得饿了呢。总之,我作为中国人,即使看不出来电影好在哪,也看不出来小说经典在哪,至少看出了菲茨杰拉德老师牛逼在哪——要不做足功课,要不活在其中,吃喝之中见功力啊!

[1]图片来源于Flickr用户loran,点击图片网址