五(第3/5页)

而病人呢?一个普通的医生——人群中的特殊一族,一块「谢绝探视」的牌子,就可以让病人与世隔绝,直至被人们完全遗忘,比他们遗忘「铁面人」更加彻底。
话又说回来,病人与亲属的相见还是允许的——但今日之火星来客却没有这种待遇,因为,他似乎是没有任何亲属的。命运多舛的「使者号」的宇航员们在地球上几乎没什么亲属。即使这个「铁面人」——对不起,我是说,这个火星来客——真有亲属来维护他的利益,数以千计的记者也一直未能查实。
那么,究竟是谁在替火星来客说话?又是谁命令武装士兵看守他?他究竟得了什么可怕的怪病,既不能探视,又不能采访?现在请你回答,秘书长先生。什么「身体虚弱」,什么「超重疲劳」,统统站不住脚。真要是上述原因的话,一位体重九十磅的小护士便足以胜任看护工作,何劳全副武装的警卫?
这所谓的「病」恐怕是因金钱而起的吧?或者(让我们说得委婉些),是政治的需要?

诸如此类的话还有许多。吉尔明白,本是想要激怒当局,逼他们现形于公众视听之下。吉尔隐隐感到,这样叫板当局,挑衅权力,是要冒很大风险的。不过她一时尚不清楚危险有多大,将以何种面目出现。

吉尔一页页翻着报纸。里面充斥着大量有关「胜利者号」的报道、秘书长道格拉斯为宇航员们佩授勋章的画面、范特龙普船长及其伙伴们的访谈录以及火星人及火星城市的图片,而关于史密斯的消息,却几乎没有,只有一则简报提及,说他正渐渐从星际旅行的疲劳中恢复。

本从里面出来,在吉尔腿上放下几张半透明的纸。「报纸,喏,这儿还有一份。」说完,又进去了。

吉尔一看,所谓的「报纸」其实是根据第一盘窃听录音带整理出来的录音稿。各段文字前均标有说话人。不能确定身份的,标「第一人声音」、「第二人声音」等字样;能确定身份的,直接标出说话人的名字。抬头处写着一行字:「所有声音均为男声」。

多数录音片段记录的都是如何给史密斯进食、擦洗、按摩一类的情况,以及在标记为「纳尔逊大夫」和一位标记为「第二位大夫」的人指导下进行的行走训练。

但还有一部分内容与护理、训练无关。吉尔把这段重新读了一遍:

纳尔逊大夫:感觉怎么样,孩子?有力气说话吗?

史密斯:有。

纳尔逊大夫:有人想跟你谈谈。

史密斯:(停顿)谁?(本批注:史密斯说话前总伴随停顿,无一例外。)

纳尔逊大夫:他是我们的重要(下面无法听清,疑为火星语),是我们最老的「灵老」。你同意和他谈谈吗?

史密斯:(长久的停顿)我很高兴。灵老说话,我听、我成长。

纳尔逊:不,不!他是想问你问题。

史密斯:我教不了灵老。

纳尔逊:可这位灵老希望听你说。你同意他向你提问吗?

史密斯:是。

(杂音。)

纳尔逊:这边请,阁下。我让马哈迈德在一旁给您翻译。

下面写着「新声音」,本划去这三个字,改写为「秘书长道格拉斯!!!」

秘书长:我不需要翻译,你说过,史密斯懂英语。

纳尔逊:这个,既可以说他懂英语,也可以说他不懂,阁下。他知道不少单词,不过,按马哈迈德的说法,他缺乏整合单词所需要的文化背景。因此,他的话常常很难理解。

秘书长:哦,我相信我们能对付。记得我年轻时搭便车游历整个巴西,出发时一句葡萄牙语不会。请你给我们作介绍,然后回避一下。

纳尔逊:阁下?我还是陪着病人为好。

秘书长:是吗,大夫?对不起,恐怕我只能坚持。

纳尔逊:对不起,恐怕我同样必须坚持留下。阁下,医德要求——

秘书长:(插话)我是干律师的,对医患法学也略知一二,所以别跟我来那套「医德」之类的鬼话。这个患者本人指定你为他医治吗?

纳尔逊:不完全是,但——

秘书长:他有机会自己选择医生吗?我表示怀疑。他被置于政府的监护之下,所以我相当于他的亲人,这是事实,也是法理。我希望单独与他谈谈。

纳尔逊:(迟疑良久,生硬地)阁下,如果您这样说,我只好辞职,不再担任他的医生。

秘书长:别这样,大夫,我并没有质疑你的医术。可你总不能不让母亲与自己的儿子单独会面吧,对吗?你以为我会伤害他吗?

纳尔逊:哪里,可是——

秘书长:那你为什么反对呢?来来来,介绍我跟他认识,这件事就这样。我们争个不休,只怕你的病人会不安的。