第十六章 “我能游泳吗?” CHAPTER 16 ‘CAN I SWIM?’(第3/5页)

“你会游泳吗?”我问。

“会,不然我为什么问你!”他令人费解地说,“噢,是的,求求你了,请问我可以吗?我能游泳吗?”他央求道。

我知道他着急的时候讲不好英语,决定先答应他,以后再找机会纠正他的语法,毕竟这孩子好不容易对某件事表现出了兴趣。

“但水挺凉的,而且变绿了,时间也不早了!你确定要下水?”

“求求你了!”

“那好吧,”我说,“但是要快!”

我从来没见过迭戈这么活跃,他的眼睛闪闪发光。自我认识他以来,他似乎头一次如此有活力。他实际上是跑着回宿舍拿游泳用品包的,然后很快又跑了回来,而且毫不犹豫、压根不打算征求许可似的扎进了冰凉碧绿的池水。我已经做好了随时跳进水里把他救上来的准备——万一他其实不会游泳的话,我仿佛已经看到他像石头一样沉入水底的样子。

然而,当天晚上的第二次,我又被惊呆了。迭戈不仅会游,而且游得相当漂亮!他追逐着胡安·萨尔瓦多,泳姿极其优雅,与企鹅相得益彰,看起来一点都不可笑。如果换作别人,可能会显得滑稽,但迭戈游泳的时候,胡安·萨尔瓦多绕着他转圈,钻上钻下,他们的动作几乎是同步的,和谐地融为一体。我从来没见过两个不同物种如此协调地互动,像两位技巧各有千秋却相辅相成的舞者同台表演,又像小提琴与钢琴的完美合奏,二者并非从属关系,而是同等重要的两个部分,缺一不可。有时胡安·萨尔瓦多领头,迭戈在后方追赶,胡安·萨尔瓦多故意放慢速度,等他靠近,然后再次展翅向前飞去。有时迭戈领头,企鹅环绕着他游来游去,似乎在写数字8,又有点像蚕宝宝做茧,或者巫师作法。有时他们靠得很近,几乎贴在一起,仿佛优美的双人芭蕾,我出神地欣赏着,言语无法形容当晚一直在空气中和水中飘荡的那股魔力,这是一种全方位多角度的魔法。

我一直隐隐担忧胡安·萨尔瓦多不愿尽快上岸,因为如果不是出于自己的意愿,他绝对不会主动出来。虽然迭戈也下了水和他做伴,我还是不能放心。

迭戈是个信守承诺的孩子,没等我催促,几分钟后他便游到池边,优雅地腾身上岸,头发和肩膀上的水流到地板上。接着,胡安·萨尔瓦多也分开水流,钻了过来,像一枚自动导航的鱼雷,他轻拍翅膀,急速窜出水面,对准岸边,在空中滑行了一段,肚皮拍在地上,恰好落到我脚边,我们哈哈大笑起来。

“瞧,就是这样,天哪,我真的需要游泳!不过你弄错了,这儿没有鱼,我都找遍了,一条都没有!”

我几乎不知道该说什么。我目睹了一场匪夷所思的杂技(抑或是花样游泳?)表演,无论从技术水平还是艺术表现力来看,任何评委都会给出满分。而且不止如此,我坚信,除了那只正在泳池边啃毛巾角的企鹅之外,泳池边的那位身材匀称、体态轻盈的年轻人也能游得比学校里的任何人都快。这简直是天启般的发现,他不再是那个我们熟悉的悲伤少年,而是个拥有特殊才能的正常男孩,此前学校里的人都不曾意识到这一点。

“迭戈!你可以游泳!”

“是的。我会游泳,谢谢你!”

“不,我是说,你可以游得很好——实际上很出色!”

“你这样觉得吗?”迭戈问,虽然他没有看我的眼睛,但我发现他脸上闪现出一丝笑意。我猜,这是他离开玻利维亚之后第一次笑。

“你在哪里学的游泳?谁教你的?”

迭戈看着企鹅。顺着他的目光,我看到胡安·萨尔瓦多在用喙梳毛,仿佛什么不寻常的事情都没发生过似的。我还喜出望外地发现,他的羽毛非常干,防水功能终于完全恢复了。

有趣的是,其他孩子只顾关注企鹅,显然没有注意到迭戈的特别之处。他们只看到企鹅比迭戈游得好很多,而且一直在谈论企鹅游泳这件事。

回宿舍的路上,迭戈告诉我,游泳是他父亲教的,在他们家乡的河里,但他从没和人比赛过。他还兴致勃勃、毫无保留地给我讲了很多他在玻利维亚的旧事。这是我第一次听迭戈主动谈起他自己、他的生活和家庭,让我觉得他仿佛变了个人。我静静地听着,并没有纠正他的英文,他滔滔不绝地讲述着,直到返回宿舍才作罢。

过了一会儿,我顺路拜访了舍监理查德,告诉他我觉得迭戈可能“有所改观”,但我没有进一步解释为什么。他很高兴。“噢,但愿这是真的。”他说。

我回到我的房间,拿了一只杯子和一瓶红酒,到露台上坐下,和胡安·萨尔瓦多一起待着。因为纬度的原因,天黑得很快,群星已然现身。南十字座的指向变化昭示出季节的更替,正如北半球天空的北斗七星围绕孤独的北极星旋转那样。