12月22日,1943

一架雪橇摆在客厅。试坐一下礼物。兄弟姐妹簇拥而上。黄昏已至,烛光亮起。我们彼此相伴。“依旧朝气蓬勃/且怀着最大的喜悦/如此时期将它坚守。”[1]父亲,一个士兵回家度假。母亲,却已不忠于他。孩子们看在眼里,他们唱着:“然而两颗,相爱的心/永远坦诚面对。”[2]母亲颤抖着,这算一种暗示?但孩子们没有告密,只是说出事实。

现在大家都在唱这首歌,战争最后的日子有它流淌。说的是一个全副武装的士兵,在陌生的土地上踯躅前进,心的方向却遥指家乡。这样的一群人,胜利之神已将他们抛弃。家乡的妻子也唱着:“一切正在消逝,一切已不再/每一个十二月过去,五月都再来。”眼下,是12月尾随5月的脚步。黑暗笼罩世界。然而两颗,相爱的心/永远坦诚面对。


[1] 出自奥地利20世纪著名作家卡尔·克劳斯(Karl Kraus,1874—1936)的伟大诗剧《人类的末日》(Die letzten Tage der Menschheit)。——译注

[2] 出自奥地利作曲家韦塞利(Friedrich Raimund Vesely,1900—1954)的著名歌曲《一切正在消逝,一切已不再》(Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei,1942),由拉莉·安德森(Lale Andersen)主唱。下文“一切正在消逝,一切已不再/每一个十二月过去,五月都再来”也是其中片段,战时甚至有人把它改编为:“一切正在消逝,一切已不再/即使是阿道夫·希特勒,然后是他的党派。”——译注