一个邪恶的特工人员(第2/2页)

“我们在生活里需要更多的真正的谜,海姆,”有一次他对我这样说。“完全没有野心的作家与真正好的没有发表的诗作是当前我们最缺乏的东西。当然,这里存在着维持生计的问题。”

我爱她,我并不爱任何别的女人,我们单独在一起时度过的是美好的令人着迷的时光。我写作很顺利,我们一起作过几次非常愉快的旅行,因此我认为我们又成为不可损害的伴侣了,但是等到我们在暮春时分离开山区回到了巴黎,另外的那件事重新开始了。


……


巴黎永远没有个完,每一个在巴黎住过的人的回忆与其他人的都不相同。我们总会回到那里,不管我们是什么人,她怎么变,也不管你到达那儿有多困难或者多容易,巴黎永远是值得你去的,不管你带给了她什么,你总会得到回报。不过这乃是我们还十分贫穷但也十分幸福的早年时代巴黎的情况。

注释

〔1〕 邓宁(Ralph Cheever Dunning,1878—1930),美国诗人。二十年代中和在巴黎的美国文人为伍,沉默寡言,热衷于创作传统的格律诗,而不求发表。诗中表达心中的忧伤及人生的无常,终于流露出求死的欲望。最后死于肺痨和生活贫困。多亏庞德等文友的帮助,才能出版了几种诗集。

〔2〕 三行诗节(terza rima),意大利的一种抑扬格五音步的诗体,每节三行,其第二行与下一节的第一、第三两行押韵,如aba,bcb,cdc等。但丁的《神曲》即以三行诗节写成。

〔3〕 法语:“邓宁先生爬上了屋顶并断然拒绝下来。”