第十八卷(第3/5页)

她首先用神脂清洗了佩涅洛佩美丽的面容,就是美发的库特瑞亚日常使用的那种,好去参加卡里斯女神的美妙的舞会。

接着,女神又让佩涅洛佩更娇嫩,更丰满,肤色润泽,比象牙还要白皙。

当雅典娜把这一切都做完后,

佩涅洛佩白臂的侍女们已奉命前来,边走边说,使夫人从睡梦中惊醒。

后者双手揉搓着脸颊,说道:

“我竟然睡了一觉,在我悲伤欲绝之时!

希望神圣的阿尔特弥斯能立刻,

带我进入如此香甜的死亡,别再让我整日痛苦不堪,想念我那久别不归的夫君,他样样出类拔萃,是阿开奥斯人的杰出的勇士。”

说罢,她起身离开睡房,由两位侍女陪同,缓缓地走下了高高的楼梯,一会儿佩涅洛佩就来到了大厅中,站在高大坚固的门柱旁边,脸上罩着闪亮的方巾,秀美的侍女站在她的身边。

见到心中的女神,众位求婚者双腿发软,爱欲更加强烈,恨不得立刻和她一起睡眠。

但是,高贵的王后却生气地训斥儿子道:“特勒马科斯,你虽然已经长大,却远不及你小时那么聪颖,善辩是非,从外表看,你身材高大,魁伟英俊,其他城里的人物初次见到你,全都把你当作高贵的世家子弟,但是你徒有虚表,失去了稳健的心志,竟让那位可怜的外乡人,在我家的厅堂上,遭受欺侮!以前,从未发生这样的事情!

让一个陌生客人在我们家受到虐待,无缘无故地受到打骂,传了出去,国人会怎样议论,你还有什么脸面见人。”

听罢,聪颖的特勒马科斯这样答道:“亲爱的母亲,我不抱怨你对我这么生气,但我现在已明晓事理,能够明辨是非,不再是一个傻乎乎的毛孩子了。

但是家里人这么多,这些人又时时让我受挫,大咧咧地坐在这里,隐藏着可怕的用心,而我独自一人,没人帮我,刚才,这位外人和伊罗斯交了手,结果并不让求婚者满意,那外乡人获胜。

天父宙斯、雅典娜和阿波罗高高在上,愿你们把同样的厄运降临在聚集于我家的求婚者身上,让他们垂头丧气,在院子里,或在厅堂上四肢松软,就象靠在围墙下被打坏了的伊罗斯,象醉汉一样瘫软无力,无法直立起来,走向自己的居所,他被打得鲜血喷涌,毫无生气!”

高贵的母子二人你一言我一语交谈着,这时,欧律马科斯开口说道:“谨慎的佩涅洛佩,伊卡里奥斯之女,如果所有伊阿索斯的阿尔戈斯的阿开奥斯人都能见到你,那么,一定会有更多的求婚者来向你求婚,在你家大吃大喝,因为你太美了,又聪明智慧,其他妇女都无法比得上你!”

听罢,谨慎的佩涅洛佩答道:

“欧律马科斯,自从我的丈夫和其他阿尔斯人,一起离乡远征特洛亚,永生的天神,就损坏了我的容颜,如果他能返回,好好地护佑我,我一定会比现在更光彩照人,享有更美的名声,可是天神把厄运降到我身上,让我日夜悲伤,思念我的夫君。

想当初,他即将远征特洛亚时,

握住我的手,千叮咛万嘱咐道:

‘亲爱的夫人,要知道,不是所有的阿开奥斯人都能毫发未损地返回故乡,因为特洛亚人也英勇善战,是娴熟的投枪手和百发百中的箭手,还能够以飞快的速度驾驭战车,能在双方相持不下时,突然取胜,所以,很有可能永生的天神不允许我返回伊塔卡,也许我将死在特洛亚战场。

所以,家里的一切我就全托付给你了,要好好地照顾公婆,抚养儿子,比我在家时更要尽心尽力,等你把我们的儿子抚养成人以后,你就可以另外找个人,再次出嫁。

这就是他的嘱托,而今,所有的一切正在变成现实。

将来一定会有这么一个夜晚,可怜的我,遭遇到一个可恨的婚姻!因为宙斯已夺走了我的幸福。

另外还有一事使我内心烦乱,

以前的求婚规矩并不是这样,

一般许多人向一位大家闺秀求婚时,都要献上丰盛的聘礼,并宰杀自己的牛羊,宴请女方的亲朋好友,而不象你们,大肆挥霍女方的家产。”

听到妻子此番话语,足智多谋的奥德修斯心中欢喜,夫人虽然表面温和,索取彩礼,实际上心中却有另外一番打算。

欧佩特斯之子安提诺奥斯说道:

“不管哪位求婚者送上聘礼,

你都要收下。不收聘礼,不合礼节。

但是除非你嫁给他们中一位,

否则我们不会善罢甘休,回到自己的家中!”

听罢,各位求婚者都点头同意,

并立即派自己随人去取聘礼。

安提诺奥斯的礼物是一件华美的

精心缝制的长袍,连缀着十二颗金扣子,光亮耀目,还别着相配的弯曲的针钩。