第十八卷(第2/5页)
双方交了手,伊罗斯击中了奥德修斯的肩头,而后者则击中了他的耳下部位,捣碎了骨头,鲜血猛然从口中喷射出来。
伊罗斯痛得咬紧了牙齿,大声的呻吟着,倒在泥地中,拼命地挣扎,围观的求婚者,乐得前仰后合,差点儿笑断了气。
奥德修斯抓起伊罗斯一条腿,
拖到围墙下面,
让他靠着墙坐在那里,给他一根拐杖,用长着翅膀的语言说道:“可怜的人,就坐在这儿驱赶前来欺你的猎狗吧,你本是一个不幸的乞丐,却要欺负其他同类的可怜人。
以后别再横行霸道了,否则,你会遭到更大的灾难!
说罢,他把那只千洞百孔的破口袋,背在了肩上,用根破绳子相连,奥德修斯走向大门,又在那里坐下。
而那求婚者也兴高采烈地回来。有人向他说道:“外地叫花子!你真行!愿宙斯和其他天神赐福于你,是你赶走了那个可恶的乞丐,使他不再滋扰。
他就要被装上海船,
送到大陆上擅长摧残凡人的
埃克托斯那里,接受悲惨的命运!”
足智多谋的奥德修斯十分高兴。
这时,安提诺奥斯给他拿来一只
灌满羊血和羊肚的大羊肚,
安菲诺摩斯又送给他两块面包,
并举着金杯,向他祝贺道:
“外乡老人!祝福你,尽管你现在受着折磨,以后一定会时来运转,过上好日子!”
卓越的多智的奥德修答道:
“安菲诺摩斯,我看你是个心地善良的人,真不愧是杜利基昂的尼索斯的好儿子。
你父富有而不依势,心地仁慈,
美名远扬,你是他所生,一定也承继了他的品德。
请听我一个忠告吧,一定要牢记在心,生活在地上所有会呼吸,会爬行的动物中,人类是最为可怜懦弱的一种,只要天神赐给他们不断的勇力,就认为自己最强大,永远不会遭受磨难。
但当永生的天神降难于他们,
他们也只好面对残酷的现实!
随着时光的循环流逝和天神心愿的改变,人类的想法也不断地改变。
以前我也幸运、富裕,依自己的强力,做出了不少愚蠢的傻事,任凭自己的心愿,得仗于父亲的和众多的兄弟所以做任何事情都要有分寸,不可过度,应默默地授受天神赐予的一切,不管是好是坏。
而眼前,这帮肆无忌惮的求婚者,大肆地挥霍人家的财产,侮辱人家的妻子,我想这家主人不会久别不归。
他一定就在附近,伺机观察。
是天神护佑他,让他在返乡时,
不被你们这些人看到,
如果有一天,他虽然返家,一定会报复你们,让你们血溅厅堂,坠入死亡!”
说罢,他一仰头将美酒喝下,
又把酒杯还给了善良的安菲诺摩斯。
后者听了心中恻然,垂头丧气,
他也隐隐地感到自己的不幸即将降临,尽管这样,他也难以活命,目光炯炯的雅典娜已策划让他死在特勒马科斯的枪下,他走到自己的座位前,重新落座。
这时,目光炯炯的雅典娜又让
伊卡里奥斯之女佩涅洛佩萌出了一个念头,她想去见那些求婚者,让他们更加追求她,也让自己丈夫和儿子更加喜欢她。
以获得更多的敬爱,于是她强作欢颜,说道:“欧律诺墨,我心中有了一个新念头,以前可从来未出现过,我想去见见那求婚者,显然他们让我讨厌,我还想和我的儿子,特勒马科斯说几句话,提醒他,别再和胡作非为的求婚者搅在一起,那些人都是些口是心非的伪君子。”
忠诚的女仆欧律诺墨这样答道:
“尊贵的夫人,你说的很对,
你应该真话真说,劝告你的儿子。
不过你应该先洗浴,再抹上芳香的油膏,因为你满脸泪痕,不宜见客,由于整日地哭泣,面容有些憔悴。
你的儿子已经成大了,你不是一直向天神祈祷,让他尽快地长成一个顶天立地的男子汉吗?
谨慎的佩涅洛佩这样答道:
“欧律诺墨,我知道你爱护我,
但我不想去洗浴,也不想抹上油膏。
自从我的夫君远征而去,我就每天流泪,容颜早就憔悴不堪。
你还是把奥托诺埃和希波达墨娅叫来,让她们陪着我走到厅堂,若我孤身一人。
前去会见众多求婚者,有失礼仪。”
听罢,忠诚的女仆便离开主人的睡房,去向那两位侍女转达夫人的命令,正在此时,目光炯炯的雅典娜有了新办法。
她发挥神力,让伊卡里奥斯之女倍觉困倦,不知不觉依着床榻,放松地睡去。
趁她沉睡之时,女神中的佼佼者雅典娜,决定送给她礼物以使所有阿开奥斯人为之惊叹。