第十五卷(第4/6页)

聪颖的特勒马科斯这样说道:

“你既然如此恳求,我怎忍心将你赶下海船?

那么就到我那里去吧,我会尽力帮助你。”

说罢,他伸手接过了来客的长枪,放在大船的甲板上,他们走到了船尾,并坐在一起。

其他同伴们解开了缆绳,

特勒马科斯大声吩咐,让他们

紧紧抓住帆绳,船员们谨遵不违。

坚起了高高的桅杆,用绳索牢牢固定住,然后拉动牛皮编成的帆绳,将雪白的风帆高高扬起。这时,目光炯炯的雅典娜女神吹来一股顺风推动着海船急速前驶,在浩淼的大海上乘风破浪不久,便驶过了克罗诺伊和多泉的卡尔基斯。

太阳已经西下,条条水路都变得昏暗不清,海船飞速前进,借着宙斯的飞快的海风,开往费艾,经过了埃佩奥斯人居住的埃利斯,他将海船导向现来隐去的海岛,不知道会被人抓住,还是能死里逃生。

此时,奥德修斯正和牧猪奴一起吃晚饭,其他人也围聚在一起,开怀大吃。

当他们吃饱喝足以后,

奥德修斯,想看欧迈奥斯是否能始终一地热情招待他,就这样试探道:“欧迈奥斯,我的朋友,还有其他的朋友,请听我说,我打算明天离开这里,到城里去,可以沿街乞讨,维持生活,这样就减轻了你们生活上的负担。

但我希望你能派一个人为我引路,把我送到城里,到城之后我就各处乞讨,或许有人怜悯我,会送我一块面包,或者一杯水,如果我走到了奥德修斯的府第,我就有可能去向佩涅洛佩报告消息,然后呆在那帮求婚者中间混吃混喝。

他们大肆挥霍,美味佳肴必然不少,而且我可以当奴仆,好好侍奉他们。

我还要告诉你们,请你们听好:

喜施恩惠的向导神赫尔墨斯护佑

辛勤劳动的凡人,使他们获得利益和荣耀。

我敢说,没有那个凡人能比得上我在劈柴生火、用力切肉、烧烤鲜肉和准备酒以及倒酒等奴仆伺候高贵的主人的活计方面,我都十分娴熟。”

听罢,忠诚的牧猪奴欧迈奥斯不以为然说道:“尊贵的客人!你怎么想到这样的主意?

你想和那帮求婚者混在一起,岂不是自讨苦吃?

他们横行无礼,气焰十分嚣张,冲上云霄。

你这个样子,怎能和他们的奴仆相比,那些机灵的仆人一个个年轻英俊,穿着精美闪亮的衬衣和长袍,头发梳得亮光光,尽心尽力地扶侍主人,在宽大餐桌上摆上各种各样的美味佳肴和香醇的美酒。你别这样妄想了,还是留在这里,和我们住在一起吧,这里没有人会讨厌你,想赶你走。

等到奥德修斯之子来到这里,

他会送给你许多柔软的衣服,

并把你顺利地送到你要去的任何地方。”

历尽千辛万苦的奥德修斯说道:

“友好的欧迈奥斯,愿宙斯象我这样地爱你。

是你给了我稳定的生活,不让我漂泊流浪,因为浪迹天涯,居无定所,十分辛苦,为了填饱讨厌的肚子,流浪者不得不忍受巨大的痛苦和精神折磨。

多谢你让我留下,等待奥德修之子的回归,现在请你给我讲讲奥德修斯的父母。

在远征特洛亚时,他们都已进入老年,不知他们现在怎样,是继续生活在阳光下,还是早已故世,灵魂陷入哈得斯的冥府?”

忠诚的牧猪奴这样答道:

“尊敬的外乡人,我乐意把实情告知你。

拉埃尔特斯还活着,但他每天都向宙斯祈祷,请天神结束他的生命,得以寿终正寝,因为他忍受不了日日夜夜想念儿子的痛苦。

还有他的结发妻子也已去世,这使他万分悲伤,一下子就变得老态龙钟。

奥德修斯的母亲正是为了思念他

而伤心致死的,那样地悲凉。

希望我和所有住在这里的人都不要有这样的结局。

她活着的时候,心情极端不好,

我常常满怀忧虑地去看望她,

因为是她将我养大,和她高贵的女儿,最小的克提墨涅一起,从不小看我,对我和她的女儿一视同仁。

后来,我和克提墨涅都长大成人,长袍飘飘的姑娘后来嫁到了萨墨,收下了丰厚的聘礼,后来,她送给我一件斗篷、一件衬衫和一双闪亮的绳鞋,让我来到了农庄。

她一直是那样真心地喜爱我,

但这所有的关爱都离我而去了。

好在永生天神们使我辛勤的劳动,有了收益,才可以吃喝不愁,还能招待来客。

现在,我从女主人那里得不到一点照顾,连语言上的慰劳都没有,因为家中正遭受不幸,那帮求婚都才胡作非为,胡搅蛮缠。

奴仆们盼望着和女主人说话,

好好地吃喝,然后回到农庄,还带着女主人赏赐的东西,这是奴仆的最大幸福。”