第一卷(第3/5页)

不过我可以明确地告诉你,

尽管我不是高明的卜鸟师,

不能揭示鸟儿的足迹,

但天神把预言传达给我,

你父亲奥德修斯不会一直远离家乡,即使是坚固的锁链也不会把他锁住,凭着他的聪明智慧,他会巧妙脱身。

现在轮到你了,也要实话实说,

你真是奥德修斯的儿子吗?

你面容英俊,鼻子和眼睛长得很象他。

因为我以前经常见到他。

那是在他和其他长发的阿开奥斯人,前往特洛亚以前。自从远征之后,我就再也没有见过他。”

聪明的特勒马科斯如此答道:

“尊敬的客人,我所说的一点也不假。

我是他的儿子,这是我母亲这么说的,我自己则无法知道我到底是谁的儿子。

但愿我是一个幸福的人的儿子,

他能赶走侵犯者,维护自己的家产!

现在他是最不幸的人了。既然您问起来,我只能回答,我是他的儿子。”

听罢,目光炯炯的雅典娜这样答道:“你是佩涅洛佩的好儿子,天神不会让你和家人面临苦难的。

那么,你再对我说出真心话,

你家里正在举办什么宴会,

为什么那些客人如此无礼?

他们放肆地大吃大喝。

任何人见到他们的所作所为,

都会唾弃他们,怒火满膛!”

听罢,聪颖的特勒马科斯这样答道:“尊敬的客人,既然你问起这些,请听我细细说来。以前,我父居家的时候,我们地位显赫,势力强大,没有人敢来侵犯。可是,居心不良的天神不让他回来,至今无影无踪,杳无音信,从古到今,大概还没有人有过这样的结局。

如果他死在战场上,轰轰烈烈,

长发的阿开奥斯人会为他垒起巨大的坟墓,不但他会赢得万世英名,连家人都倍感光荣。

可是,现在,他大概已被卷入汹涌的大海,无声无息,无人知晓,美名不可能流传,也给家人带来无尽的思念和痛苦,并且还无可奈何地忍受着别人的欺侮。

海外各岛上来了许多势力强大的豪头巨富,他们都是来自杜利基昂、萨墨、林木茂盛的托昆托斯和山石陡峭的伊塔卡。

这些王公贵族无赖般地向我母亲求婚在我家的庭院中寻欢作乐。

可怜的母亲既无法拒绝他们的追求,也不能结束这里的混乱。他们大肆挥霍我家的财产,整日里大吃大喝,用不了多长时间,就会让我家败落下去!”

听罢,目光炯炯的雅典娜勃然大怒,说道:“这帮罪大恶极的混蛋!看来足智多谋的奥德修斯真得马上回到家里来,全身披挂,手握长抢,如天神一般出现在门口。

就如同我第一次见到他的那个样子。

那时,他来到我家,参加盛大的宴会。

请求墨尔墨洛斯之子伊洛斯给他一些可以除在箭头上的毒药,但是后者怕违背了天神的意志,拒绝施借。

于是他来到了我家,得到我父的十分关爱,就把那种致命的毒药给了他。

真希望奥德修斯如此英勇地出现在求婚者面前,一定会把他们吓得仓皇逃窜。

不过,归根结底,一切结局都要由天神们决定。

或许,他可以回到家乡,惩罚求婚者。

所以,你要依靠自己,好好想想,看如何才能把这帮混蛋扫地出门!

我向你提一个建议,或许对你有帮助,你可以召集长发的阿开奥斯人召开会议,在会上说出你的计划,并请天神作证。

让那些混蛋滚回家去!关于你母亲,如果她想再嫁,她可以回到,地位显赫、十分富有的娘家,她的父亲和兄弟,一定会准备一份丰厚的嫁妆,适合于她的身份。

然后,听我详细地告诉你,

你准备一条大海船,带上二十个水手,飘洋过海,去寻找那个失散多年的父亲,或许能碰上某个人,他会告诉你得自于宙斯的消息。

你首先去皮洛斯询问涅斯托尔,

再去斯巴达拜访神一样的墨涅拉奥斯。

在所有阿开奥斯人中,他最后一个回来。

如果你听说父亲还健在,

你就耐心地再等上一年;

如果有人告诉你他已经死了,千真万确,那么你就尽快回来,为他垒起一座大坟,再举办一次盛大的祭祀,然后可以为母亲操办婚事,嫁给另一位丈夫。

当所有的这些事情井井有条地办完之后,你就可以仔细考虑,用什么办法,处理那些求婚者,是用智谋,还是依靠公开的决斗,任你选择。

记住,你已长大了,不再是小孩子,你看那位勇敢的奥瑞斯透斯,杀死了夺去父亲阿伽门农生命的埃吉斯托斯,从而被人们到处传扬,赢得了巨大的荣誉。

年轻的朋友,你也是相貌堂堂,魁梧英俊,怎么不去挣得荣誉,青史留名呢?