第六章 杜迪茨(二)(第3/10页)

我讨厌这样狗屁作秀,他们从来都不换衣服,彼得说,亨利正要接话,可没等他开 口……

“那孩子叫了起来。”亨利说。他的脚在雪地上一滑,稍一趔趄,又接着跑了下去,一边想着那明亮天空下的那个十月里的日子。他一边跑,一边想着杜迪茨。正是杜迪茨的那声喊叫,改变了他们所有人的生活。他们一直以为是变得更好了,不过现在,亨利有了怀 疑。

此时此刻,亨利非常怀 疑。

3

他们到达车道上时——不完全算是车道,因为就连铺着碎石的车辙上也已经长满杂草——比弗冲在最前面。事实上,比弗的嘴角似乎都已出现白沫。亨利猜想彼得也差不多同样兴奋,不过彼得更有自制力,尽管他还要小一岁。比弗简直是……该怎么形容呢?急不可耐。这个词真是恰如其分,亨利几乎要忍俊不禁。可紧接着,比弗突然停下脚步,彼得差点儿撞在他身 上。

“哎呀!”比弗说,“×他祖宗!是哪个孩子的球 衫!”

的确没错。是红白两色,既不旧,也不脏,不像是在那儿扔了很久的样子。实际上,这几乎是一件新球 衫。

“球衫,球衫,是谁的有什么要紧?”琼西说,“我们干 脆——”

“你住口吧,”比弗说,“这是一件好球 衫。”

不过他把球衫捡起来之后,他们却发现并非如此。是新的没错——一件崭新的德里老虎队球衫,背上印着19号。彼得对橄榄球没什么兴趣,可其他人都认出这是里奇·格林纳多的号码。但并不是好球衫——已经不是了。后领被撕开了一条大口子,似乎穿球衫的人想跑开时,却被人从后面抓住并拖了回 去。

“看来我弄错了,”比弗悻悻地说着,随手扔掉球衫,“走 吧。”

可还没走多远,他们就看到了另一样东西——这一次是黄色而不是红色,是只有小孩子才喜欢的鲜黄色塑料玩意儿。亨利几步上前捡了起来。是一个饭盒,上面印有史酷比和它的朋友们的图案,它们似乎正一溜烟地逃离一幢鬼屋。与球衫一样,饭盒也很新,不像是在这儿被扔了很长时间。突然之间,亨利产生了一种不祥的预感,心里但愿他们根本就没有晃荡到这栋废置房屋旁的废置的车道上……或者最起码把这事儿留到改天。不过,即使在十四岁的时候,他也明白这么想很愚蠢。他想,只要涉及到看豆瓣,你就只有两个选择,要么去,要么不去,而绝不存在留到改天这回 事。

“我讨厌这样狗屁作秀,”彼得越过亨利的肩膀看着饭盒,说,“他们从来都不换衣服,你注意到了吗?总是穿着同样的狗屁玩意儿,到处丢人现 眼。”

琼西把史酷比饭盒从亨利手中接过来,让它一端朝上,因为他发现上面贴着什么东西。他眼睛里的狂热神色消失了,正微蹙着眉头,亨利感觉到琼西也但愿他们刚才去打一场二对二球赛就好 了。

饭盒一端的标签上写着:我属于缅因州德里镇枫树巷19号的道格拉斯·卡弗尔。如果我的主人走丢了,请拨打电话929-1864。谢 谢!

亨利正想说,饭盒与球衫肯定是在智障学院上学的哪个孩子的——只要看看这标签就可以肯定,它几乎就像他们那该死的狗所戴的颈牌——可他还没来得及开口,从房子的另一面(也就是大孩子们夏天打棒球的地方)就传来一声喊叫。那叫声充满了痛苦,但是,让亨利想都没想就拔腿狂奔的还是那叫声中的震惊,是什么人有生以来第一次受到伤害或恐吓(或两者兼而有之)时所感到的巨大的震 惊。

其他人都跟了上来。他们排成一行,依次是亨利、琼西、比弗和彼得,沿着车道右侧(也即靠近房子一侧)的长满杂草的车辙一路飞 跑。

他们听到有男孩子在开怀大笑。“快把它吃了,”有人在说,“你吃了就可以走了。说不准邓肯还会把你的裤子还给你 呢。”

“没错,如果你——”另一个孩子(可能是邓肯)刚说了半句,就猛然住口,眼睛瞪着亨利和他的朋友 们。

“喂,你们几个,快住手!”比弗喊道,“快他妈的给我住 手!”

邓肯的朋友们——是两个人,都穿着德里中学的校服——明白他们下午的消遣已经被人发现,于是都转过身来。在他们中间的碎石地面上,跪着一个孩子,身上只剩下一条短内裤和一只鞋子,脸上一塌糊涂,有血迹、灰尘、鼻涕和眼泪,亨利一时看不出他的年龄。这不是个小孩子,因为他长了不少胸毛,可他的神情却与小孩子无异。那双有些侧斜的眼睛绿得发亮,里面盛满泪 水。

在这一小群人背后的红砖墙上,刷着几个白色的大字:不得打球,不得玩耍,字迹虽然有些褪色,但依然清晰可辨。那意思可能是说,不要在房子附近打球,可以去远处的空地,在那儿仍然可以看到跑垒道的深印和不大平整的投球区土墩,可是谁能说得准呢?不得打球,不得玩耍。在后来的日子里,这两句话常常被他们挂在嘴上,成了年轻时代他们私底下的招牌话之一,但是并没有确切的含义。最接近的意思可能是谁知道呢?或者是你能怎么办?通常情况下,说这话的同时,最好还要双手指着天上,耸耸肩,笑一 笑。