第二十一章

“萨克斯,一路冲到下城去!”莱姆的声音穿过嘈杂的无线电波传到她耳边。

她用脚死死地踩住油门,RRV一路尖啸,闪烁着红色的警灯,沿着西城高速公路向下城飞驰。她冷静地将时速提高到八十英里。

“够了,够了!”班克斯连连高喊。

开始倒数。二十三街,二十街,在十四街的垃圾驳船码头刹车猛转。当他们呼啸着穿过肉类加工业集中的西村时,一辆半拖车突然从街边倒车出来,正好挡住他们的去路。她没踩刹车,反而猛地一打方向盘,车子就像参加障碍超越赛一般腾空而起,越过道路中央的隔离墩,引来班克斯一阵喘不过气来的咒骂和迎面而来的一辆白色大车尖锐的喇叭声,路边的行人纷纷侧目而视。

“哎呀。”阿米莉亚·萨克斯轻叫一声,把车开回原先向南的车道。她对莱姆说:“再说一遍,刚才我没听清楚。”

莱姆微弱的声音通过耳机传了出来。“目前只能告诉你目标在下城,直到我们能及时找出那片叶子的含义。”

“我们已经快到炮台公园了。”

“距离满潮时间只有二十五分钟了。”班克斯叫了起来。

也许德尔瑞的行动小组能从嫌疑犯身上找到答案。他们可以把八二三先生拖进随便哪条暗巷,给他一顿苹果尝尝。尼克告诉过她,他们是怎样让嫌疑犯变得合作的:用装满水果的袋子猛击犯人的腹部。这真的很痛,而且不会留下伤痕。她小时候从不会相信警察会做这种事,但现在,她的想法已经不同了。

班克斯拍了一下她的肩膀。“看那边,旧码头有一长串。”

到处都是朽烂的木头、污秽的垃圾,这是个幽灵出没的地方。

他们把车停下,跳下车,直接朝水边跑去。

“你在听吗,莱姆?”

“告诉我,萨克斯,你们在什么位置?”

“在炮台公园北侧第一个码头。”

“我刚才接到朗的报告,他在东岸没有任何发现。”

“没多大希望,”她说,“这里有十多个码头,加上沿河的步行道……还有消防船坞、轮渡渡口和炮台公园码头……我们需要特勤小组支援。”

“我们没有特勤小组了,萨克斯,他们现在不归我们调度了。”

离满潮时间还剩二十分钟。

萨克斯把目光望向水面,绝望地耸了耸肩。然后,她一手握着手枪,拼命地向河边跑去,杰里·班克斯紧跟在她的身后。

“快给我从那片叶子上挖点东西出来,梅尔。猜测也行,什么都好,就是要快!”

坐立不安的库柏从显微镜上抬起头来,望向电脑屏幕。

光是在曼哈顿地区,植物种类就不下八千种。

“资料库里找不到和它相同的细胞结构。”

“这片叶子很老,”莱姆问,“它究竟有多老?”

库柏又看了看叶子。“已经干瘪皱缩,我估计大概放了一百年了,最多差一点点。”

“在过去的一百年里有哪些植物灭绝了?”

“在像曼哈顿这样的生态系统中,植物是不会灭绝的。它们总会在什么地方重新冒出来。”

莱姆的脑中“叮当”一响,好像有个念头接近成形了。他对这种感觉可以说是又爱又恨。有时他会像接一个慢慢飞来的高抛球一样轻易地抓住它,有时又只能眼睁睁地看着它彻底消失,只给他留下错失灵感的刺激与遗憾。

离满潮时间还有十六分钟。

这种念头到底是什么?他闭上眼睛,极力捕捉……

码头,他刚才在想码头,人质在某处码头的下面。

到底是什么?快想!

码头……船只……卸载……货物。

卸载货物!

他猛地睁开双眼。“梅尔,这会不会是农作物?”

“噢,对呀。我只顾查询一般园艺作物,没去找耕种作物。”他急忙在电脑上键入新的指令。等待结果的时间好像有几小时那样漫长。

“好了吗?”

“等等,等等……这里有一大堆数据。”他快速地逐项审视,“苜蓿、大麦、甜菜、玉米、燕麦、烟草……”

“烟草!试试看。”

库柏按动两下鼠标,屏幕上慢慢现出图像。

“就是它!”

“世贸大楼!”莱姆大声宣布,“那座大楼北边的土地过去曾经是烟草田。托马斯,找出我写书时研究的资料——我要那张十八世纪四十年代的地图,还有鲍尔·霍曼用来找石棉清理场的现代地图。把这两张图贴到墙壁上,并排贴在一起。”

托马斯从莱姆的档案夹中找出那份旧地图,把两张图一起贴在靠近莱姆床头的墙壁上。虽然绘制得粗糙失真,那张旧地图还是显示出殖民时期的纽约城——只占曼哈顿岛下端的一小部分——北部是一大片农田。沿着河边有三座商用码头——当时这条河还不叫哈得孙河,而被称为“西河”。莱姆又瞥向那张近代的纽约地图,当然,农场全都不见了,原来的码头也已经废弃停用。不过,这幅年代较近的地图上,还是标出了其中一座原本用于运输烟草的旧码头的确切位置。