42(第7/7页)

“我这些话到了法庭你也一样会碰上。”

“我出去了。我忘了带钥匙。我只得按铃让人开门。我回家时他已经死了。这些你们都是知道的。老天啊,你这是怎么了?”

他摸出一方手帕,擦了擦嘴。“艾琳,我在这栋宅子里逗留过不下二十次,从来不知道大门白天会上锁。我没说是你杀了他,我只是问你。你不用告诉我这不可能。照现在的情形看,这很容易。”

“我打死自己的丈夫?”她说得很慢,一脸难以置信。

“如果说他是你丈夫,”斯潘塞的声音依旧冷漠,“你在嫁给他时还有另外一个丈夫。”

“谢谢你,霍华德。非常感谢。罗杰最后的书,他的天鹅之歌,已经摆在你面前了。拿上它走吧。我想你最好报警,把你的想法告诉他们。这会是我们之间友谊的奇妙尾声,再奇妙不过了。别了,霍华德。我非常累,我头疼。我得上楼去自己房间躺躺。而马洛先生——我猜你是被他唆使——我只能这么对他说,即使他没有亲手杀死罗杰,也是他逼着罗杰走上了绝路。”

她转身欲走,我忽然说道:“韦德夫人,等一等,还没完。没必要怨恨谁,我们都在尽力做对的事情。那只被你扔进查茨沃思水库的衣箱——重吗?”

她转过身来,注视着我。“那是只旧箱子,我说了。不错,很重。”

“你是怎么将它扔过围着水库的高架铁丝网的?”

“什么?铁丝网?”她摆出一副无奈的样子,“我想走投无路的时候,人是会拼命的。反正箱子被我扔下去了。就这么回事。”

“那里并没有什么铁丝网。”我说道。

“没有什么铁丝网?”她茫然地重复道,仿佛这没有任何意义。

“而且,罗杰的衣服上也没有血迹。西尔维亚·伦诺克斯也不是在客宅外面被打死的,而是死在客宅里面的床上。实际上并没有流多少血,因为她已经死了——被手枪打死的——小雕像只不过是把她的脸砸了个稀烂,砸一个已死的女人。韦德夫人,死人是不怎么流血的。”

她鄙夷地歪了歪嘴。“我想你在场吧。”她轻蔑地说。

然后她转身走了。

我们目送她离开。她慢慢地走上楼梯,仪态从容而优雅。她消失在自己的房间里,门在她身后轻轻地但坚决地关上了。

“铁丝网怎么了?”斯潘塞有些摸不着头脑。他前后晃着脑袋,涨红的脸冒着汗。他勇敢地面对这一切,但对他来说,这不是件容易的事。

“随便说的,”我说道,“我从没走近过查茨沃思水库,不清楚那儿是什么样子。边上可能围着铁丝网,也可能没有。”

“我明白了,”他不高兴地说道,“不过问题在于她也不清楚。”

“她当然不清楚。是她杀了他们两个。”

————————————————————

(1) 原文为西班牙语。