第九章(第5/9页)

“那天晚上,在他的地底城庙宇图书馆,祖德告诉我,甚至让我看那些羊皮纸文稿和书籍。希腊文学家普鲁塔克说过,在伊西斯与奥里西斯的神庙里施行的那些预言性或治疗性的催眠术都使用到一种名为西腓的迷香搭配七弦琴的音乐来引人入眠。那种迷香至今还在使用,祖德甚至装在药瓶里让我试闻。毕达哥拉斯学派进行神秘的洞窟或神庙祭仪时,也使用西腓香与七弦琴,因为他们跟古埃及人一样,相信这种磁力作用只要适当引导,就能释放躯体里的灵魂,与灵界达到完美的和谐状态。

“亲爱的威尔基,别用那种眼神看我。你也知道我根本不相信什么鬼魂和通灵之类的事,我在演讲时和文章里已经说得够多了。但我确实是磁力作用的专家,也希望在不久的将来能精通这门学科。

“根据希罗多德和亚历山大学派的革利免的说法,以下这个用在临终者身上的祷告词和催眠控制已经在埃及重要人物的葬礼上施行一万年之久:

“‘赐予人类生命的神啊,祈求你给予亡者的灵魂有利审判,让它顺利前往永生的国度。’

“不过威尔基,你也发现他们留住了某些灵魂。用他们的磁力作用留住某些特定灵魂,把它们带回来。法老王拉美西斯是如此,你我认识的那个祖德也是如此。”

狄更斯停下脚步,我在他身旁站定。虽然刚刚我们的速度没有狄更斯平时那么疯狂,但离盖德山庄也只剩不到一公里路。我不得不承认过去二十分钟内狄更斯低沉的声音和语调让我陷入半催眠状态,完全没留意到周遭的一切。

“威尔基,你会不会觉得这些太乏味?”他的深色眼眸有着尖锐与质疑。

“没有的事,”我答,“太吸引人了,非常奇幻。不是所有人都有机会听狄更斯本人说《天方夜谭》的故事。就算有机会也不是天天听得到。”

“奇幻,”狄更斯重述我的话,淡淡笑着,“觉得太奇幻,不像真的?”

“查尔斯,你是在问我相不相信祖德跟你说的这些是真的,或在问我相不相信你告诉我的是真话?”

“二选一,”狄更斯说,“其实二者皆是。”他专注的眼神始终没有离开我的脸。

“我不知道祖德讲的是真是假,”我说,“不过我相信你转述他的话的时候并没有骗我。”

亲爱的读者,我没说实话。这个故事太荒诞,我不但没办法接受,也不相信狄更斯会信以为真。我记得狄更斯曾经告诉我,他童年时期最喜欢的读物是《天方夜谭》。此刻我怀疑斯泰普尔赫斯特意外事故诱发了狄更斯幼年时期的某种性格倾向。

狄更斯点点头,仿佛我答对了小学老师的问题似的。“亲爱的老朋友,我应该不需要提醒你这些信息都不能泄露出去。”

“那是当然。”

他笑得几乎有点儿稚气:“就算我们那位菲尔德探长朋友威胁要把女房东和管家的事公之于世也一样?”

我挥挥手撇开不谈。“你没有谈到祖德故事的重点。”我说。

“没有吗?”

“没有。”我断然答道,“你没说。比如他为什么出现在斯泰普尔赫斯特?他从哪里来?他对那些伤者或死者做了什么?……我记得你说过,这个叫祖德的怪物像是在窃取濒死者的灵魂。还有他到底在地下墓室底下的隧道河流尽头的山洞做什么?”

“我们快到家了。”说着,狄更斯重新迈开脚步往前走,“剩下的故事我就不说了……我直接回答你的问题。首先,有关祖德为什么出现在斯泰普尔赫斯特,黑彻利的调查结果和推论都没有错,他确实躺在行李车的棺木里。”

“我的天!”我惊呼一声,“为什么?”

“就是我们猜测的原因,威尔基。祖德在伦敦和整个英格兰都有敌人,那些人想找到他,对他不利。我们的菲尔德探长就是其中之一。何况祖德既不是英国公民,也不是受欢迎的外国访客。事实上,在官方的认定与所有档案里,他已经死亡超过二十年了。所以他才会躺在棺材里从法国回来。他去法国是为了与教友晤面,并且会见催眠术专家。”

“太神奇了,”我说,“那么他在事故现场的行为又做何解释:偷偷摸摸俯在伤员上方,等你过去那些人就都死了。你还说他在‘窃取灵魂’。”

狄更斯笑了笑,把手杖当成大刀挥劈,砍断路旁一株野草。“亲爱的威尔基,这就证明如果不明白来龙去脉,即使训练有素的聪明人也会看走眼。祖德并不是在窃取那些垂死的可怜伤员的灵魂。恰恰相反,他是在催眠他们,减轻他们的痛苦,并且念诵古埃及丧礼的祷词,让他们一路好走,用的正是我几分钟前念给你听的那些词句。他就像天主教徒对临终者施行圣礼,只是他用的是睡眠神庙的仪式。他相信他是在帮助死者的灵魂顺利去到他们各自信奉的任何神祇面前接受审判。”