第二十一章 时钟敲击三下(第2/4页)

“哦,天哪!”马普尔小姐说,“都怪我,是我碰到您的胳膊了?”

“没有,”克洛蒂尔德说,“是我的袖子,它有点大。如果您不想喝咖啡,也许您愿意喝点儿热牛奶?”

“太好了,”马普尔小姐说,“临睡前喝一杯热牛奶,确实可以让人放松,睡个好觉。”

闲聊了一阵子之后,库克小姐和巴罗小姐离开了。她们走得慌慌张张,又轮流回来拿忘了的东西:一条围巾、一个手提包,还有一条手帕。

“大惊小怪、小题大做。”她们走了之后,安西娅说。

“不知怎的,”格林太太说,“我同意克洛蒂尔德说那两个人看起来有些虚伪的看法,如果您知道我在说什么的话。”她对马普尔小姐说。

“是的,”马普尔小姐说,“我同意。她们看上去不太诚实。我非常好奇,我是说,疑惑。她们为什么要参加这次旅行?她们是否真心喜欢旅行?她们来这儿的原因是什么?”

“您有答案了吗?”克洛蒂尔德问。

“我想是的,”马普尔小姐说着叹了口气,“很多事我都有了答案。”她说。

“我只希望您能满意。”克洛蒂尔德说。

“我很高兴离开了旅行团,”马普尔小姐说,“我不觉得自己从中获得了欢乐。”

“是啊,我非常理解。”

克洛蒂尔德从厨房拿来一杯热牛奶,陪同马普尔小姐走进她的房间。

“您还需要什么吗?”她问,“尽管说。”

“不用了,谢谢您。”马普尔小姐说,“我需要的东西都有了。您瞧,我的小睡袋就在这儿,这样我都不需要打开行李。谢谢您。”她说,“您和您妹妹又好心地留我住一晚,真是太感谢了。”

“哦,拉斐尔先生给我们写了信,让我们好好招待啊。他是一个考虑周全的人。”

“是啊,”马普尔小姐说,“他是这种人——呃,什么都能想得到。我觉得他很聪明。”

“他是位非常有名的金融家。”

“金融还有其他方面,他考虑的事情很多。”马普尔小姐说,“哦,我想休息了。晚安,布拉德伯里-斯科特小姐。”

“明天早上我要给你送早餐来吗?您喜欢在床上吃吗?”

“不不,我无论如何都不想麻烦您了。不用了,我自己下去吃饭吧。也许一杯茶就很好了。不过我想去花园转转,尤其想看看那块长满了白色鲜花的小土墩,它们那么美丽、那么繁茂。”

“晚安,”克洛蒂尔德说,“祝您睡个好觉。”

2

“旧园”里那座落地式老爷钟敲了两下。这幢房子里的钟敲响的时间都不一样,有的根本不响。让一幢房子里的所有古董钟全都有序工作是很不容易的。三点的时候,二楼楼梯口的钟轻柔地敲了三下。一道微弱的光线从门缝中透了出来。

马普尔小姐从床上坐起来,手指放在床头灯的按钮上。门非常轻地打开了,外面没有光亮,但是轻柔的脚步声从门外传进了房间里。马普尔小姐打开了灯。

“哦,”她说,“是您,布拉德伯里-斯科特小姐。您有什么事吗?”

“我不过是来看看您需要什么。”布拉德伯里-斯科特说。

马普尔小姐看着她。克洛蒂尔德身穿一件紫色的长睡袍。马普尔小姐心想,多么美丽的一个女人,她的头发垂在额头上,一个悲剧角色,戏剧里的人物。马普尔小姐再次想起了希腊戏剧,再次想起了克吕泰墨斯特拉。

“您确定不需要我给您拿些什么吗?”

“不需要了,谢谢您。”马普尔小姐说,“不过,”她抱歉地说,“我没有喝牛奶。”

“哦,亲爱的,为什么不喝?”

“我觉得它对我没好处。”马普尔小姐说。

克洛蒂尔德站在床尾,看着她。

“不宜健康,您知道。”马普尔小姐说。

“您这话是什么意思?”克洛蒂尔德的声音刺耳起来。

“我想您知道我什么意思。”马普尔小姐说,“我想您一整晚都心知肚明。也许在更早之前就知道了。”

“我不明白您在说些什么。”

“不明白?”三个音节里带有一种隐隐的讽刺。

“恐怕牛奶已经凉了,我拿走给您换杯热的吧。”

克洛蒂尔德伸出手,从床边拿起牛奶杯。

“不必麻烦了,”马普尔小姐说,“就算您拿给我,我也不会喝的。”

“我真不明白您说这话是什么意思,真的。”克洛蒂尔德看着马普尔小姐说,“您真是一个奇怪的人。您到底是哪种女人?您为什么要这么说话?您是谁?”

马普尔小姐拉下缠在头上的那团粉红色羊毛织物,和她曾在西印度群岛戴过的那条粉红色羊毛披肩是一个系列的。

“我有个别名。”她说,“叫复仇女神。”