第九章(第2/3页)

罗斯福·比斯提从里面出来,后面跟着一个上了年纪的看守。看守拍拍他的肩膀,说:“有时间再来看我们吧。”然后就又消失在门后了。

“比斯提先生,”丝绸衬衫女人说,“我是珍妮特·皮特。我们听说你需要法律援助,就派我来做你的代理人。从现在起,我就是你的律师。”

比斯提冲她点点头,“你好【原文为纳瓦霍语】。”他说,又看看契,冲他点点头,微微一笑,“其实没有律师也没关系,他们告诉我是别人杀死了那个狗娘养的。我没打中他。”比斯提一边说一边笑,但在契看来,他一脸病容。

“你需要有个律师提醒你不要乱说话,”珍妮特·皮特说,瞥了一眼契,然后转向朗戈尔说,“我们需要一个地方,我的当事人和我可以私下交谈的地方。”

“皮特小姐,”契说,“你在和你的当事人谈话时,能不能问问他,是否可以和我谈一两分钟。要不然——”

“要不然怎样?”

“要不然我只好开车去鲁卡查卡斯他住的地方同他谈了。”契有些低声下气地说,“只是问几个我忘了问他的问题。”

“我明白了。”珍妮特·皮特说,然后跟在比斯提后面消失在了大厅深处。

契看着窗外,草坪需要浇水了,也不知道为什么那些白人会选择在这儿种草,要不是他们整天没完没了地侍弄,这地方根本不可能长出草来。契百思不解。他还曾和玛丽·兰登讨论过。他告诉玛丽,他认为这代表了白人的一种潜意识,时刻提醒自己他们是有能力对抗大自然的。玛丽不同意,说草坪这么美好的东西是不需要理由的。契看看草坪,又看看圣胡安河两岸的沙漠景色——他更愿意看着沙漠。今天,连人行道两边的风滚草都蔫头耷脑的。干燥、闷热,天空万里无云。

“我没有告诉她你要我拖延时间,”朗戈尔抱歉地说,“是她自己猜出来的。”

“没关系,”契说,“我觉得她就是不喜欢警察。”紧接着突然想起一件事,“你知道比斯提的袋子里有什么东西吗?”

朗戈尔看上去很惊讶,他耸耸肩膀,说:“都是些很普通的东西,钱夹、车钥匙、折叠刀、你们这些家伙常带的那种小鹿皮袋、手帕什么的,没什么特别的。”

“你检查过钱夹吗?”

“我们要清点里面的钱,并列出一张清单。”朗戈尔边说边在文件夹里找着,“里面有十三张一美元纸币,七十三美分硬币,还有驾照。”

“还有什么别的东西吗?”

“不是我检查的,”朗戈尔说,“是阿尔检查的,那时候刚好换班。这儿写着呢:没有其他值钱之物。”

契点点头。

“你在找什么吗?”

“只是随便问问,广撒网嘛。”契说。

“说到这个,”朗戈尔说,“你能弄到在维特菲尔蒂湖撒网的许可证吗?我的意思是免费的。”

“嗯,”契说,“我想你知道——”

此时珍妮特·皮特又出现在了大厅门口,大声说道:“他说可以和你谈谈。”

“太感谢了。”契说。

房间里只有一张老旧的木桌和两把椅子,罗斯福·比斯提坐在其中一把椅子上,眼睛半闭,微低着头,但是回应了契的问候。契双手扶着另一把椅子的靠背,瞥了珍妮特·皮特一眼,她正倚在比斯提身后的墙上,注视着契。刚才的那个纸袋放在比斯提的椅子底下。

“我们能单独谈谈吗?”契问珍妮特·皮特。

“我是比斯提先生的代理律师,”她说,“我必须在场。”

契坐了下来,感到有些无奈。比斯提很可能根本就不想谈,毕竟他之前就不想谈,现在更不可能愿意谈契打算提起的那个话题——巫术。

原因很简单,巫师讨厌被人谈论,更讨厌别人谈论他们从事的活动。

因此,谨慎的纳瓦霍人如果非要讨论有关巫术的事,也仅限于对象是他们熟悉和信任的人,绝不会和陌生人谈,更不会和两个陌生人谈。

不过,试一试又没什么坏处。

契开口说道:“我听说了一些事,我觉得你会有兴趣知道,我会告诉你,但要先问你一个问题,希望你能老实回答我。不过,如果你不想说,不说就是了。”

比斯提看上去提起了些兴趣。珍妮特·皮特也是。

“首先,”契说,说得很慢,专注地看着比斯提的表情,“我要告诉你,柏德沃特贸易站的人听到了一些传言,他们听说,在你朝他开枪的那个人的尸体里发现了一小块骨头。”

隔了一两秒钟,比斯提的脸上浮现出了一个几乎看不出来的笑容。

他对契点点头。

契瞥了一眼珍妮特·皮特,她一脸困惑。

“我怀疑听到的内容是否属实,于是去了尸体停放的医院一趟,想确定这件事是不是真的。你想知道我发现了什么吗?”