二十九(第2/2页)

接着,我沿雅法路向西走去,经过曾为父亲拥有的电器商店。我走进门,放下包。盲目地站在一个陌生男子面前。这个男人问我需要什么。声音和悦,我为此从心眼里感激他。这个男人尽管被迫把问题重复了一遍,但也未提高调门儿。我看到昏暗深处通往后屋的出口,那里有两级台阶。我父亲经常在那间屋子里作简单的修理,我每每去那儿读男孩子们的书。就是在那间屋子,父亲每天给自己泡两次茶,早上八点一次,下午五点一次。十九年来,无论冬夏,父亲每天早上八点和下午五点都给自己泡一次茶。

一个丑丫头抱着个秃头娃娃从后屋走出来。眼睛哭得红红的。

“您要点什么?”陌生人连问三遍。听话音儿并无惊诧之意。我要买一个电动剃须刀,以减轻丈夫刮胡子时的痛苦。丈夫像年轻人那样刮胡子:用剃须刀把脸刮出了血,但下巴上依然留有胡楂儿。这里有最好、最贵的剃须刀。我要给他一个偌大的惊喜。

我站在那里数钱包里剩下的钱。丑丫头的脸上突然一亮:她觉得她认出了我。难道我不是卡特曼诊所的考伯曼医生吗?不,亲爱的,你弄错了。我是阿祖莱小姐,打网球的。谢谢,祝你们愉快。你应该生火。这儿很冷。店里很潮。

看到我拿回家的一包包东西时,米海尔大吃一惊。

“你这是怎么啦,汉娜?我真不明白你究竟怎么啦!”

我说:

“你一定记得灰姑娘的故事。王子选中她是因为她长着整个王国中最小巧玲珑的一双脚。她需要他是出于对继母和两个丑姐姐的憎恨。你反对王子同灰姑娘建立家庭是以虚空幼稚的想法做基础的这一说法吗?小巧玲珑的双脚,跟你说,米海尔,王子是个十足的傻瓜,灰姑娘一定是疯了。也许这就是他们日后可以互相适应并能幸福生活的原因。”

“这对我来说太深奥了。”米海尔皮笑肉不笑地埋怨道,“你的比喻对我来说太深奥了,我不是学文学的,不擅长解释象征符号。请把你所要表达的意思再重复一遍,但用词要简单。倘若你的话真的很重要。”

“不,我亲爱的米海尔,并不真的重要。我并不确切地知道要阐释什么。不知道。我买这些新衣服是为了欢喜并享受它们,给你买电动剃须刀是为了让你高兴。”

“谁说我不高兴了?”米海尔平静地问,“那你呢,汉娜,你不高兴吗?你究竟是怎么啦,汉娜?我不明白你到底是怎么啦!”

“有一支优美的儿歌,”我说,“儿歌中有个小女孩问:‘小丑儿,小丑儿,想和我一起跳?’有人回答:‘可爱的小丑儿要和大家一起跳。’米海尔,你觉得这样回答小姑娘的话行不行?”

米海尔开始要说些什么,继而又改变了主意,默不作声。他打开包,把东西一一放好。走进他的书房,一会儿又犹豫不决地走回来。他说,由于我的缘故,本月大概得向好友卡迪什曼先生借钱方可渡过难关了。他何苦非期望自己去弄明白呢?这究竟是为了什么?在幽冥之中抑或苍茫大地定存有什么原因。

“人们在使用‘原因’一词时应该十分慎重。米海尔,这是不是你在五六年前告诉我的?”