8 沙伊斯科普夫少尉(第4/6页)

“那个沙伊斯科普夫中尉,”特拉弗斯中尉谈论道,“他可是军事天才。”

“对,他确实是,”恩格尔中尉赞同道,“可惜,这个傻鸟不肯鞭打老婆。”

“我看不出跟那事有什么关系,”特拉弗斯中尉冷静地回答,“每次性交,比米斯中尉总要把比米斯夫人美美鞭打一顿,可阅兵比赛中他却是一文不值。”

“我说的是鞭打,”恩格尔中尉反驳道,“谁在乎什么阅兵比赛!”

实际上,除了沙伊斯科普夫中尉,没有人真把阅兵比赛当回事,更不用说那个臃肿而蓄着较厚髭须的上校了。此人是诉讼委员会主席。克莱文杰小心翼翼地走进办公室,刚要对沙伊斯科普夫中尉提出的指控申辩无罪,他就对克莱文杰咆哮起来。上校握拳猛击桌面,却打痛了手,于是对克莱文杰越发愤怒,便越发猛烈地挥拳击打桌子,手也就越发疼得厉害。沙伊斯科普夫中尉一言不发地怒视着克莱文杰,为他留下的糟糕印象丢尽了脸。

“再过六十天,你就要迎战比利·佩特罗利[1]了,”蓄着较厚髭须的上校吼叫道,“但你以为这是个老大的玩笑。”

“我认为这不是玩笑,长官。”克莱文杰答道。

“不要插嘴。”

“是,长官。”

“插嘴时要叫‘长官’。”梅特卡夫少校命令道。

“是,长官。”

“刚才不是命令你不要插嘴吗?”梅特卡夫少校冷冷地问。

“可是我没有插嘴,长官。”克莱文杰申辩道。

“你是没有。但你也没有叫‘长官’。把这一条加进对他的指控,”梅特卡夫少校指示那个会速记的下士,“不插嘴的时候,未能叫上级军官‘长官’。”

“梅特卡夫,”上校说,“你是个大笨蛋。你知道吗?”

梅特卡夫少校好不容易咽下这口气。“是,长官。”

“那就闭上你的臭嘴。你在胡说八道。”

诉讼委员会由三人组成,即臃肿而蓄着较厚髭须的上校、沙伊斯科普夫中尉和正在努力练就一副冰冷目光的梅特卡夫少校。作为诉讼委员会成员,沙伊斯科普夫中尉也是法官之一,他将认真权衡检举人控告克莱文杰一案的是非曲直。沙伊斯科普夫中尉还是起诉人。克莱文杰有一名军官为他辩护,为他辩护的军官正是沙伊斯科普夫中尉。

克莱文杰被这一切弄得糊里糊涂的,而上校猛地站起身,肉浪奔涌如喷薄状。威胁要把他那臭烘烘的怯懦身体一条条撕开时,克莱文杰开始惊恐地战栗。一天,他在行进去上课的途中绊了一跤;第二天,他就正式遭到指控,罪名是:编队时打乱队形、行凶殴打、行为失检、游手好闲、叛国、挑动闹事、自作聪明、听古典音乐,如此等等。一句话,他们要对他严惩不贷,于是他来到了这里,胆战心惊地站在这位臃肿的上校面前。上校又一次大声吼道,再过六十天,他就要迎战比利·佩特罗利了,然后要求他回答,到底愿不愿意被开除,再遣送到所罗门群岛掩埋尸体。克莱文杰谦恭地回答说他不愿意,说他是个笨蛋,宁愿做一具尸体,也不愿掩埋一具尸体。上校坐了下来,往后一靠,突然变得平静而谨慎了,还逢迎地客气起来。

“你说我们不能惩罚你,”上校缓缓地询问道,“是什么意思?”

“什么时候,长官?”

“我在问你。你回答。”

“是,长官。我——”

“你以为我们把你带到这里,是请你提问题我来回答吗?”

“不,长官。我——”

“我们把你带到这里干什么?”

“回答问题。”

“说得对极了,”上校吼叫道,“那你就先回答几个吧,不然我就打破你的狗头。你说我们不能惩罚你,你这狗杂种,到底是什么意思?”

“我想我从没那样说过,长官。”

“请你大声讲,好吗?我听不见。”

“是,长官。我——”

“梅特卡夫。”

“长官?”

“我没叫你闭上那张笨嘴吗?”

“是,长官。”

“那么我叫你闭上笨嘴,你就给我闭上笨嘴。明白了没有?请你大声讲,好吗?我听不见。”

“是,长官。我——”

“梅特卡夫,我踩到你的脚了吗?”

“不,长官。一定是沙伊斯科普夫中尉的脚。”

“不是我的脚。”沙伊斯科普夫中尉说。

“那或许还是我的脚吧。”梅特卡夫少校说。

“挪开。”

“是,长官。你得先移开你的脚,上校。它踩在我的脚上面。”

“你是叫我把脚挪开?”

“不,长官。噢,不,长官。”

“那就把你的脚挪开,再闭上那张笨嘴。请你大声讲,好吗?我听不见。”

“是,长官。我是说我没有说你们不能惩罚我。”