第二十九章(第2/6页)

“那又怎样?”见他突然住口,她问道。

“唉,等一会儿我会告诉你。现在别说啦。”

她思考了片刻后问道:“那么你愿意我留下?”

“难道我不是像往常一样待你吗?”

“你当然对我非常好,”玛丽亚说道,“但这是为了我自己。你知道,季节已晚,巴黎变得相当炎热而且多灰尘。人们纷纷离去,他们当中有些人在别处,要我也去。可是如果你要我在这儿……”

她说话的口气表示她愿意听从他的吩咐。而他却突然有一种出乎意料的强烈感觉,不愿失去她。“我要你留在这儿。”

她的反应表明仿佛这些话正是她希望听见的,仿佛这些话给她带来了某种东西,弥补了她的损失。“谢谢你。”她简单地答道。然后她见他更注意地盯着她,于是又重复道:“非常感谢你。”

他们的谈话中断了。过了好一会儿他才说道:“两个月 —— 或不管多久 —— 之前,你突然跑掉了,对不对?事后你对我说你为什么在外三周的理由,并不是实情。”

她回忆道:“我从来就不认为你会信以为真。不过,”她继续说道,“如果你没有猜测其中的缘故,那倒正是对你的帮助。”

听了这话后他把目光从她身上移开,并在室内空间许可的范围内慢慢走了一圈。“我经常在想这件事,但从来没有感到我能猜测出来。你能看出我对你很体贴,在此之前从来不曾问过你。”

“那么你为什么现在要问呢?”

“向你表明你不在时我是多么想念你,以及这对我有什么影响。”

她大笑道:“好像并没有产生任何可能产生的影响!但是,”她又说,“如果你真的没有猜测过实际情况,那么我就告诉你。”

“我从来就没有猜测过。”斯特瑞塞严肃地说道。

“从来没有?”

“从来没有。”

“那么我告诉你,如你所说,我跑掉了,为的是避免难堪,如果德·维奥内夫人向你讲了什么对我有损的话。”

他看上去好像有些怀疑。“即使是那样,你回来时也应该正视它呀。”

“啊,如果我有理由相信我给你造成了很坏的影响。”

“那么,”他继续说道,“你之所以大着胆子回来了,只是因为你猜测她已经手下留情?”

玛丽亚总结道:“我得感谢她。无论她受过什么诱惑,她毕竟没有离开我们。这就是我十分钦佩她的一个原因。”

“这也算是我钦佩她的一个原因吧,”斯特瑞塞说道,“但是她受过什么诱惑呢?”

“女人们会受什么诱惑呢?”

他思索起来,不过自然不用考虑很久便找到答案:“男人?”

“有了这个诱惑,她就可以将你据为己有。不过她后来看出,没有诱惑她也可以将你据为己有。”

“啊,将我‘据为己有’!”斯特瑞塞有点含糊其词地叹息道。“你,”他以优美的语调断言道,“你本来可以在任何情况下利用它来将我据为己有。”

“啊,将你‘据为己有’!”她以他那样的语气随声附和道。“可是从你表达一个愿望起我确实已将你据为己有。”她语带讥讽地说道。

他站在她的面前,充满了这种愿望。“我要表达50个。”

这话确实引起她发出轻声叹息,但却有点儿不相关联。“啊,你瞧!”

就这样,在其余时间里,同时也好像为了向她表明她仍然能够帮助他,他回到了与波科克一家分手的话题,对她描述了他那天早晨的经历。他的描述生动活泼,比本书的记叙精彩百倍。他在萨拉的旅馆里与她面谈了十分钟,这十分钟是通过不可抗拒的压力重新夺回的,来源于他已向戈斯特利小姐描述过的那段时间 —— 他向她描述萨拉在他的住所与他会面结束时已同他永远决裂。那天早晨他未通报就去见她,发现她与一个女装裁缝以及一个女缝工在她的起居室里。她好像与她们颇为坦率地结完账,她们很快就离开了。然后他向她解释他如何在头一天晚上履行了他的诺言去看查德。“我告诉她,我愿意承担一切。”

“你愿意‘承担’?”

“如果他不走。”

玛丽亚等了片刻。“如果他走,那么谁来承担呢?”她高兴得有些令人反感地问道。

斯特瑞塞说道:“我想,无论如何我都会承担一切。”

“我认为你这话的意思是,”过了片刻之后他的同伴说道,“你完全明白你现在丧失了一切。”

他又站在她面前,“也许结果确实是一样的。不过查德确实不想要,因为他现在已经明白了。”

她能相信这看法,但像她通常那样,她要把它理解透彻。“他到底明白什么呢?”

“她们对他的要求。那已经够了。”