15

这一次他坐在桌旁等我。我把行李袋放在墙边,他叫玛丽亚上茶。也许是因为他已明确决定要对我连续发问,他的古怪减少了许多。我们谈学校的情况,谈牛津,谈我的家庭,谈教外国人学英语,谈我为什么来希腊。虽然他不断提问,我仍然感到他对我所说的东西并不真正感兴趣。他感兴趣的是别的东西,是我的综合表现,是我填补了某一方面的空缺。我自己并没有什么令人感兴趣的地方,但可以做一个例子。我有一两次试图转换一下双方的角色,但他再次明确表示,他不想谈自己的情况。我对手套的事只字不提。

只有一次他真的吃了一惊,那是在他知道我的名字不同寻常之后。

“我是法国人,我的先辈是胡格诺派教徒。”

“啊。”

“有一个作家名字叫奥诺雷·于尔菲——”

他迅速瞟了我一眼。“他是你的祖先吗?”

“只是家族内部的传说,没有人认真考证过。我知道的就这些。”可怜的老于尔菲,以前我曾经用他来说明自己的血液里有几百年的高雅文化积淀。康奇斯笑得很开心,近乎灿烂,我也以笑相报。“这有什么不同吗?”

“蛮有趣。”

“也许毫无价值。”

“不不,我相信。你读过《拉斯特雷》吗?”

“读得很痛苦。讨厌透了。”

“是的,有点乏味,但仍不失韵味。”他的法语音调无可挑剔。他笑个不停。“那么你会讲法语了?”

“讲得不太好。”

“我在桌子旁和伟大的世纪[9]有直接联系。”

“不很直接吧。”

但我并不在意他那么想,难得他突然发善心,令我受宠若惊。他站起来。

“今天,为你的大驾光临,现在我要弹拉莫[10]的曲子。”

他领先进了房间,房间和整幢别墅一样宽,三面都放着书。房间的一端,壁炉架底下有一个绿釉瓦炉子,壁炉架上有两尊青铜像,都是现代的。再上面是莫迪利亚尼[11]一幅人物画的复制品,真人一般大小,画的是一位着黑装的忧郁妇人,用的是淡灰绿色的背景。

他让我坐在一张扶手椅上,然后翻开曲谱,找到他所要的曲目,开始演奏,他先弹了一些活泼的短小曲子,接着弹了一些华美的库朗特舞曲和帕萨卡利亚舞曲。我不大喜欢那些乐曲,但我听得出他弹得颇为娴熟。他在其他方面也许有些做作,但在键盘上并不装腔作势。他在一曲中间突然停住,好像电灯的保险丝断了,他又开始装模作样了。

“瞧那儿。”他用法语说道。

“很有魅力。”我用英语回答,决心不让他继续用法语和我对话。“我非常欣赏。”我把下巴指向那幅复制品。

“真的吗?”我们走过去,站在画前。“这是我的母亲。”

起初我以为他在开玩笑。

“你的母亲?”

不管是名义上还是实际上,确实是他的母亲,一贯是他的母亲。我仔细看妇人的眼睛,它们没有莫迪利亚尼画的眼睛常见的那种灰白色。眼神是直视的,凝望的,像类人猿。我又看了色彩鲜明的表面,这时我才意识到我看到的不是复制品。

“天啊,这可是价值连城啊。”

“毫无疑问。”他说话时并没有看我,“你不要以为我在这里过着简朴的生活我就是穷人。其实我很富有。”他把“很富有”讲得像是他的国籍,也许就是如此。我再次仔细看画像。“我……一分钱没花。是送的。我很想说我看出了他的天才,其实没有,没有一个人看出来,甚至聪明的兹博罗夫斯基先生也没有看出来。”

“你认识他?”

“莫迪利亚尼?我和他见过面,很多次。我还认识马克斯·雅科布[12],他是莫迪利亚尼的朋友。那是在他生命的最后阶段,当时他已经很出名,成为蒙帕纳斯的奇观之一。”

趁康奇斯抬头看画像的当儿,我偷眼看他。他用文化势利的手法,为我开辟了一个观察可尊敬事物的全新视角,我对他古怪虚伪的看法开始动摇,我一直自以为对生活含义的看法高人一筹,这种优越感也开始动摇了。

“你一定希望向他多买些作品。”

“我买了。”

“现在你还拥有那些画吗?”

“当然。只有破产者才会卖漂亮的画。我把它们分别放在其他地方的一些房子里。”我记住了他用的是复数,以后有机会我也会学他这样对别人讲话。

“你那些其他的房子……在哪里呢?”

“你喜欢这一个吗?”他摸了一下莫迪利亚尼画作下面的一个青年男子铜雕,“这是罗丹制作的一个雕塑设计模型。好了,我其他的一些房子在法国、黎巴嫩和美国。我的生意遍布全世界。”他转向另一颇富特色的骨架式铜雕,“这是贾科梅蒂[13]的作品。”