第六章 返乡(第4/5页)

一次,无意中被我找到一本亚诺德16所撰的《宗教圣哲传记》。这下真使我感到喜出望外。我把书中几则富于真实性的轶事,略加修正,翻译成浅近的意大利口语说给他们听。这一来,连来往的行人都驻足下来听讲,一个晚上中,总有三四拨的新听众。席格诺拉·纳狄尼更是长期听众,从不曾缺席。每当此时,我身边都摆着红葡萄酒瓶,这种气派,真把生活俭朴量入为出的贫苦民众,吓得咋舌。不久以后,连附近一些羞涩内向的女孩子们,也倚在门口,毫不忌讳地参加进谈话圈,将我捧得像圣人一般。这或许是因为我从不开过分的玩笑,同时也不刻意博取她们的欢心的缘故。这些少女中,也有几个眼睛圆亮、活脱脱像是从佩鲁基诺17的肖像画溜出来的美女。她们很讨人喜爱,有她们在场,会令你心里感到愉快。但是,我不会倾心迷恋她们中的任何一人。因为她们生得非常相似,我认为这种美是属于种族之美,没有个性特征。我的听众中,有一个经常出现的面孔,名叫马提欧·斯比内利,他是面包店的小开,人很精灵,能够模仿各种动物的叫声,调皮捣蛋,很会出点子,丑事艳闻他是无所不知。当我正在叙说圣人的故事时,他规规矩矩、恭恭敬敬地倾听着,话一说完,他便连珠炮似的提出许多故意刁难的质问,或比喻、推测,把圣人当作开玩笑的对象,引得大部分听众捧腹大笑。

场中剩下我和席格诺拉·纳狄尼两人时,我们也经常商讨那小伙子的话是否有点道理,最后,她总是给我安慰鼓励。她的消息特别灵通,周围的人若有什么过错或罪恶,都逃不过她的耳目。她对邻人的评价很严苛,她说,那些人都该打入第十八层地狱。唯独与我似乎特别投缘,不管有任何微小的体验或观察,都一五一十地告诉我。我想买点小东西时,她就会告诉我概略价格,要我当心不要花冤枉钱。她央求我多谈些历代圣人的事迹,她则教我鉴定水果好坏的方法和杂货买卖的要诀,以及烹调的方法。有一天傍晚,我们聚在一间破落的大厅中,我兴致一来,唱了一首瑞士歌曲和一支民谣,以逗小孩子和女士们开心。这一来,果然赢得满堂喝彩。唱完,有的人直在模仿外国语的腔调,有的人看到我唱民谣时,喉结上上下下的,觉得有趣,还要求我教唱。那时,不知哪一个人先开始谈起他的恋爱经验,小姐们听得吃吃窃笑,席格诺拉·纳狄尼似乎有所感触,背着大家的视线叹了一口气。最后众口一词赖着要我报告我的罗曼史,我只好将和叶密妮湖中泛舟最后又把求爱的话语吞回口里的往事,一一细述,至于伊莉莎白之事则只字未提。屋外,晚霞灿烂,山丘恍若飘浮着,庭前,是南国风味的铺石小甬道。我自己也觉得很奇怪,为什么会把除理查外,从未向人倾吐过的事情,说给好奇心强烈的温布利亚人听。我模仿从前写短篇小说的语调,平平实实,不加什么渲染地叙说出来。那时,我暗自担心,众人听后是否会哈哈一笑,甚至出言嘲弄。

话说完,大家都投来同情的眼光。

“呀!”一个小姐大声道,“这么英俊的男人,怎么会失恋呢!”

席格诺拉·纳狄尼伸出圆柔的手,轻轻抚着我的头发说道:“好可怜!”

另有一个女孩递给我一个大梨子。她说,第一口要给她吃,说着,咬了一口,一边默默地对我凝视。但我借花献佛将梨子推给别的女子。这一来,她不再缄默了。

“不行呀!留着自己吃吧!那是因你道出自己的不幸遭遇,才特地送给你的。”

“不过,我想以后一定还有爱人。”一个面孔黧黑的小姐说道。

“没有了!”

“哎呀呀!这么说,你对那个存心作弄你的叶密妮仍是念念不忘啰!”

“我现在所爱的是圣法兰西斯。他教我要爱所有的人。爱你们,爱佩鲁伽全村的人,爱在此地的孩童们,甚至连叶密妮的情人也要爱。”

这种牧歌式的生活也潜进某种危险的纠葛。我发觉席格诺拉·纳狄尼的心里似乎燃烧着结合的冀望,希望我永远居留于此。因这件事,使我不得不要起外交官的狡狯手段。因为如果敲碎她的这种梦想,必定要破坏此地全体生活的和谐,丧失这种愉快的友情。因此我考虑到回国。如果我不是心绪恶劣,如果我没有创作梦想的话,也许我会滞留此地。不,莫若说正是因为情绪低落,也许我才该跟席格诺拉·纳狄尼结婚。但最后我并没有那样做,那是因为伊莉莎白给予我的恋爱创伤还未平复;同时,我也一直渴望再见她一面。

她的反应,倒是与我所预料的正好相反。总之,她甘心接受既定的命运,并没对我提出补偿她的失望的要求。当离开此地时,我可能比她更感心酸。送行的人比我离开故乡时还多,车厢中堆满馈赠的礼品,有水果、法国酒、面包、香肠等。我依依不舍地一一向他们握手告别。席格诺拉·亚娜吉塔·纳狄尼眼眶盈满泪珠,吻了我的双颊。我心情非常激动,我竟获得这么多的朋友!大家对我竟是如此地关怀!