埃斯沃斯·托黑(第65/99页)

“他吗?是,对,是他。”

“你想找的就是那个人吗,洛克先生?”

“就是那个人。”

两天中,秘书给艺术品商人、艺术陈列室、建筑师、报社打电话。没有人能告诉她斯蒂文·马勒瑞现在是什么情况,或者在哪里能找到他。第三天,她向洛克报告:“我已经找到了一个地址,在村里,有人告诉我他可能在那儿。没有电话。”洛克口述了一封信,信上说请马勒瑞给他的办公室打电话。

信没有被退回,但是一周过去了也没有答复。接着斯蒂文·马勒瑞打电话来了。

“你好?”当秘书把电话转给洛克的时候,他说。

“我是斯蒂文·马勒瑞。”一个年轻、生硬的声音说,说完之后就是急躁、好战似的沉默。

“我想见你,马勒瑞先生。我能约你来我的办公室吗?”

“你要见我干什么?”

“当然,是关于一份工作。我想让你为我的建筑做些工作。”

长时间的沉默。

“好吧。”马勒瑞说,声音听起来死气沉沉的,又说道,“哪个建筑?”

“斯考德神庙,你可能听说过……”

“是的,我听过。你正在做。谁没听过?你会付给我和新闻代言人一样的酬劳吗?”

“我没有付钱给新闻代言人。我会支付你想要的酬劳。”

“你知道,不会太多。”

“你什么时间方便来这里?”

“哦,你说个时间。你知道我不忙。”

“明天下午两点?”

“好吧。”他又说,“我不喜欢你的声音。”

洛克笑了。“我喜欢你的声音。挂了吧,明天两点来。”

“好的。”马勒瑞挂断了电话。

洛克放下听筒,张嘴笑了。但是笑意突然消失。他坐在那儿,看着电话,脸沉了下来。

马勒瑞没有赴约。三天过去了,没有一点儿他的消息。于是洛克亲自去找他。

马勒瑞住的房子是租来的,是一座摇摇欲坠的褐砂石建筑,在一条满是鱼腥味的昏暗街道上。一楼窄窄的入口旁边,有一家洗衣店和一个补鞋匠。一个邋遢的女房东说:“马勒瑞?后面五楼。”然后漠不关心地拖着脚步走了。洛克爬上有些下垂的木楼梯,横七竖八的管子里有一些灯泡照明。他敲了敲那扇脏兮兮的门。

门开了,一个憔悴的年轻人站在门口,凌乱的头发,倔强的嘴,方形的下唇,以及洛克所见过的最有表现力的眼睛。

“你想干什么?”他突然说。

“马勒瑞先生?”

“是。”

“我是霍华德·洛克。”

马勒瑞笑了,靠在门柱上,一只胳膊横在门口,没有要请人进门的意思。很明显,他喝醉了。

“哦,哦!”他说,“亲自来的。”

“我可以进去吗?”

“干什么?”

洛克坐在楼梯扶手上。“你为什么不赴约呢?”

“哦,约会?哦,是的,哦,我会告诉你。”马勒瑞一脸严肃地说,“是这样,我真的想去。我去了,我出发去你的办公室,但是路上我经过一家电影院,那里正在放映《同床异梦》,所以我进去了。我非看《同床异梦》不可。”他咧嘴笑了,头垂在了横着的胳膊上。

“你最好让我进去。”洛克平静地说。

“哦,该死的,进来吧。”

房间是个很窄的洞。角落里有一张没有整理的床、一堆杂乱的报纸和旧衣服、一个煤气炉、一幅从杂货店买的带框风景画,上面画着牧场和绵羊;没有其他的画稿,也没有雕像,没有一点儿有关住户职业的痕迹。

洛克把唯一一把椅子上的书和一个煮锅拿掉,然后坐下了。马勒瑞站在他面前,咧着嘴笑,身体有点儿晃。

“你完全错了。”马勒瑞说,“事情不是这样做的。追逐一位雕刻家时,你一定要非常强硬。方法是这样的:你让我来你的办公室,我第一次来的时候你不能在那儿。第二次你必须让我等一个半小时,然后出来到接待室,握手,问我是否知道无名小镇的威尔逊,然后说很高兴我们有共同的朋友,但是你今天很忙,你会很快给我电话约我吃午饭,然后我们再谈论公事。然后你保持这样两个月。然后你把工作交给我。然后你告诉我,我做得不好,一点儿也不好,然后你把那些东西扔进垃圾箱。然后你雇用了沃利瑞恩·布森,他做了这份工作。事情应该这样做。但这次不是。”