美丽新世界 第十二章(第4/4页)

命那歌声嘹亮的鸟儿

停歇在孤独的阿拉伯之树上

预报忧伤,吹响号角

……

亥姆霍兹认真听着,逐渐兴奋。起初被“孤独的阿拉伯之树”激动,听到“你那尖叫的预言者啊”时他因突然喜悦而微笑,听到“所有狂暴之翼的鸟”,血液涌上他的双颊,但是在听到“挽歌作响”之时,他脸色苍白,因某种陌生的情感而战栗。这野人继续朗诵:

珍宝如是令人惊骇

自我却不复如旧

单一天性竟有两个名字

却无人称呼其中之一

理性本身困惑异常

何以分离者转而合一

……[4]

“咬兮炮兮!”伯纳德说,他大声笑着,却笑得勉强,打断了朗诵。“这不就是团结仪式日上的圣歌吗?”他这可报复了两个朋友。他绝不愿意他们两个互相欣赏彼此,超过对他本人的喜欢。

在此后两到三次会面时,他屡次重复这招,以为报复。方式虽然简单,效果极佳,因为亥姆霍兹和野人对任一首美如水晶的诗歌被打断和玷污而感到深深的痛苦。最后,亥姆霍兹威胁说,如果伯纳德再敢打断朗诵,就要把他踢出房间。但是,非常奇怪的是,下一次打断诗歌朗诵的人,正是亥姆霍兹自己,而且比伯纳德的方式更其可耻。

当时,那野人正在高声朗诵《罗密欧与朱丽叶》(一直以来,他都假想自己就是罗密欧而列宁娜就是朱丽叶),充满了紧张、战栗的激情。这对情人初次见面的场景,亥姆霍兹听得既困惑,又很有兴趣。果园的场景因其如诗如画而使得他大为高兴,这情感的迸发使他微笑。一想到为了得到一个女孩竟陷入这般境地,不是可笑异常吗?不过,单就语词的使用来说,实在是情感管理的佳作!“那个老死的家伙,令现在最好的宣传技术员看起来就像个白痴。”那野人得意地笑了,继续朗诵下去。朗诵很是顺利,直到第三幕最后一景,描写凯普莱特先生和夫人强迫朱丽叶嫁给帕里斯,亥姆霍兹在整个场景的朗诵过程中都坐立难安,当那野人悲伤地模仿朱丽叶的哭喊:

云端之上神灵岂无同情?

未曾看见我内心悲伤深沉?

啊,温善的母亲,请勿离我而去:

先暂缓婚期,哪怕一月或一周。

假如你不同意,也请铺好新娘的婚床,

在那提伯尔特长眠之地,那幽暗的坟场

……[5]

当朗诵完朱丽叶的这段话,亥姆霍兹爆发出一阵难以抑制的大笑。

母亲、父亲(古怪而淫猥的词语)迫使女儿跟一个她不喜欢的人睡觉!而这傻姑娘却不明说他另有男人(至少就当时的情况来说)!这等的猥亵与荒唐,使整个叙述场景都变作一场玩笑。他本来一直极力抑制着自己不断高涨的欢乐之情,可是,“温善的母亲”(这野人竟用痛苦、战栗的音调读出来),还有提到的“提伯尔特长眠”——明显不是火化的嘛,竟把身上的磷浪费在一个墓碑里,使他再也忍不住了。他不停难以抑制地笑着,眼泪都笑了出来,流到了脸上。而野人因恼怒而脸色发白,越过书本看着他,看到亥姆霍兹并无罢休之意,他愤怒地合上了书,站起来,就像一个人当着猪猡的面收起自己的珍珠一样,他将书锁在了抽屉里。

亥姆霍兹终于停住了大笑,立刻向野人道歉,他平息了野人的愤怒,使其耐心听他的解释。亥姆霍兹说:“然而,我很清楚,写作时需要这些荒谬、疯狂的场景,因为不这样,就写不出来好东西。为什么我说那个老死的家伙是如此杰出的一个宣传技术员?就是因为他拥有这么多疯狂、折磨人的情节,令人不知不觉地很兴奋。只有感到挫伤、苦恼,否则就无法想出这些真正出色、具有穿透力的、仿佛X光一样的句子。可是,说到父亲和母亲!”他摇起头来,“你可别想让我能正视这两个词,此外,谁会对一个男孩是否拥有一个女孩感到激动呢?”(野人畏缩了一下,但其时亥姆霍兹正沉思地看着大门,没有注意到)他叹了口气总结说,“不会的,没有人会对此感到激动,我们需要的是别的类型的疯狂、暴力,可是该是什么样的疯狂、暴力呢?怎样才能找到这些疯狂、暴力的情节呢?”他沉默了,又一次摇摇头,“我不知道,我真的不知道。”


[1]兰贝斯,是英国中伦敦的一个行政区,位于伦敦的兰贝斯伦敦自治市。

[2]圣赫勒拿岛,大西洋中的一个岛屿,拿破仑曾流放到此,并死在这里。

[3]语见《罗密欧与朱丽叶》第一幕。

[4]语见莎士比亚诗歌《凤凰与斑鸠》。

[5]语见《罗密欧与朱丽叶》第三幕。