夜行动物(第13/39页)
托尼看了看:“那辆不是吗?”
“你怎么回事,瞎了吗?”
托尼努力想越过坐在自己右侧的人看清楚那辆车。这个人告诉他,那辆车不是四门的,让他自己好好看清楚——他意识到,恐慌扭曲了他的判断,可能也让他的眼睛出了毛病。他继续开车上路。
这条路在林间蜿蜒着爬升,随后又是下坡,带着他们来到一个没有任何指示牌的丁字路口上。他们向右拐去,又开始上坡。罗问道:“你为什么觉得那辆车是你的?”
“看着像。”
“里面没人。你怎么想的,觉得他们是去那辆拖车里开派对去了吗?”
“我不知道该怎么想。”
“你怕了吗,先生?”
“我更想知道咱们这是去哪儿。”
“你怕我们的人会耍花招?”
“我更想知道贝利在哪儿。”
“你知道,我朋友雷伊,最喜欢开玩笑。”
“什么意思?”
“这儿,要减速。”
前方一马平川,路两旁是深沟和树林。
“看着点儿,这儿得拐弯儿。”
“你在说什么?这儿什么都没有。”
“在这儿,拐。”他指的是一条没有任何标识的土路,向右拐入树林。托尼·海斯廷斯停住了车。“怎么回事?”他问。
“听我的,往这儿开。”
“去你妈的,我才不会开上那条路。”
“听着,先生。没有人比我更痛恨暴力。”
大胡子罗靠在座椅上,双手搭着椅背,很放松地看着托尼。
“你想再见到妻子和孩子吗?”
很快,那条路就变窄为一条小道,道中央有一条种着草的隔离带。小路在大树和地表突出的大石头中延伸,车在石头和坑洼上颠簸,咣当乱响。我从来没有经历过这样的事,托尼对自己说,我的处境从未这样糟糕过。他依稀记起小时候自己曾被邻居家的大孩子们抢过东西,他唤醒这段记忆是为了证明现在的处境与那时是多么不同,自他长大成人以来,就再也没遇到过这种事了。
“你们要对我们做什么?”他问。
随着汽车的转向,头灯的光线变换着方向,打在不同的树上。罗没有回答。
托尼又重复了一遍:“你们要对我们做什么?”
“先生,我怎么知道。问雷伊。”
“雷伊没在这儿。”
“他当然没在。”罗笑道,“先生,我告诉你吧,我他妈也不知道我们这是在干吗!我刚才说了,这都得问雷伊。”
“是雷伊让你把我带到这条路上的吗?”
罗没有回答他的问题。
“雷伊挺有意思。”他说,“你会崇拜他的。”
“你崇拜他?为什么?”
“他的勇气。他想干吗就一定去干。”
“告诉你,”托尼说,“我不崇拜他,一点儿也不。”他不知道这个大胡子会不会因为自己这句话而崇拜自己的勇气。
“别担心,他没想让你崇拜他。”
“他最好别。”
托尼看到树丛中立着一只狐狸,双眼如同多彩的宝石,在头灯的光流中闪现了片刻,就转身跑走了。
“我觉得你不用担心妻子和孩子。”