第十一章

再后来不久,他和罗斯顿吵了一架。巧得很,奇普斯本来就不喜欢罗斯顿。罗斯顿这个人做事干练,胸怀大志,还很有魄力——但不知为什么,就是有些不讨喜。他确实让布鲁克菲尔德学校的地位上了一个台阶;大家也是头一次看到,有好多人争着要进这所学校。罗斯顿这个人非常有冲劲,好像一台大功率的发电机——但是人们必须得提防着他。

然而奇普斯从来都不屑于此,他根本不怎么关注罗斯顿。但一直以来,奇普斯都对校长忠心耿耿,心甘情愿地为他工作,或者更确切地说,他是为布鲁克菲尔德学校工作。他也知道罗斯顿不喜欢他,可他不在乎。奇普斯以为自己的年纪和资历足以保护自己,他绝对不会和其他不受校长待见的老师下场一样。

转眼到了1908年,也就是奇普斯满60岁的那年,罗斯顿忽然给他下了最后通牒,言辞有礼有节:“奇平先生,您考虑过退休的事吗?”罗斯顿端坐在堆满书籍的办公室里,这么问道。

奇普斯盯着他,显然被这个突如其来的问题吓了一跳,心想罗斯顿为什么会这样问他。最后他回答说:“没,呃……我还没有,呃……目前为止,没怎么考虑过退休的事。”

“好吧,奇平先生,那您就考虑一下吧。到时学校董事会一定会同意给您充裕的养老金。”

话一落音,奇普斯的脸立刻涨得通红:“但是,呃……我不想,不想退休。我不需要,呃……考虑这个问题。”

“不过我建议您考虑一下。”

“可是,呃……我不明白,为什么我要考虑这个问题!”

“既然这样,事情就有点麻烦了。”

“麻烦,有什么好麻烦的?”

随后,他们吵了起来。他们争吵的时候,罗斯顿的态度越变越冷,语气越来越强硬,而奇普斯也变得更加愤怒了。最后罗斯顿冷冰冰地说:“奇平先生,既然你逼我直说,那我可就不客气了。你可要听好了。在过去的一段时间里,你没有尽心尽力工作,教学方法太老套;整个人也不修边幅。你不服从我的管理,就这一点,如果是年轻老师,我就会按照不服从上级来处理了。奇平先生,你这样做行不通的。说起来,要不是我一直忍耐,你怎么可能靠自己那副德行,一直待到现在?”

“可是……”奇普斯迷惑不解地说;“你刚刚说我,呃……不修边幅吗?”他开始针对校长的一番控诉咬文嚼字起来。

“是的,你自己看看你身上穿的这个袍子。有次碰巧我才知道,你这身袍子在全校学生眼中是个笑柄。”

奇普斯也知道这个,但在他看来,这没什么大不了的。

他接着问:“你刚刚还说,呃……什么不服从上级管理?”

“哦,不是那个意思。我的意思是说如果你是位年轻的老师,我会当你不服从上级管理。但你的情况不一样,你是因为做事拖沓,个性顽固。比如拉丁语的发音问题,记得几年前我就要你们给学生教新式发音,其他老师都听我的了,只有你还坚持你那一套老方法,没效率不说,结果还搞得一团糟。”

奇普斯算找到他能够反驳的地方了。“啊,你说拉丁语的发音啊!”他有点不屑地回答道,“好吧,我,呃……我承认我不认可新的发音方式。从没认可过。呃……在我看来,那太可笑了。让学生们在学校说‘基格罗',呃……以后出了校门他们却说‘西塞罗'[1]——如果他们将来用得上的话。还有‘vicissim(反过来)’这个词,哦,天哪,如果按照新式的发音就好像在说‘我们接吻!’”说到这儿他竟然咯咯笑了起来,忘了自己身处罗斯顿的办公室,并非自己那个温馨自由的小房间。

“好吧,你又来了,奇平先生——这就是我对你不满意的地方——你这个人不愿妥协。我们各执己见,而你又不愿意听我的,那我也没有别的选择了。我立志要让布鲁克菲尔德学校改头换面,成为一所与时俱进的新式学校。虽说我是理科出身,但我一点不反对你们教古希腊古罗马文学,但前提是教学方法要到位。你教的那些是‘死语言’,但这并不是你使用那套死板教学法的理由。奇平先生,我知道你的拉丁语课和希腊语课和我十年前刚来这里时教的一模一样,对吧?”

奇普斯带着骄傲,不紧不慢地回答说:“正是如此,就是一模一样的,别说你了,就是你上一任的梅尔德伦先生来这里的时候也一样,呃……那是38年前了,我们开始在这里,我和梅尔德伦先生,呃……正是1870年。还有梅尔德伦先生之前的一任校长韦瑟比,他是第一个认同我讲课方法的人,他说过,‘奇普斯,你要教四年级西塞罗’,西塞罗,他说的可不是基格罗。”