第七章(第3/4页)

“我想你是说《卡米拉》吧?”

“对了,是那本书;这么不合常情!——一个老头儿玩跷跷板!我曾经拿到第一卷,翻了一翻,可没多一会儿就觉得这本书不行;实际上我还没看到这本书就猜到它必定是什么玩意儿了;一听说她跟一个法国移民结婚,我就知道绝不可能把书从头看到底的。”

“这本书我还没看过。”

“我跟你说,你没看过也不会少了什么;都是些最最无聊的东西;除了一个老头儿玩跷跷板和学拉丁文,就什么内容也没有;的确什么内容也没有。”

这一通批评的公正性,可惜那头脑单纯的凯瑟琳并没有领会,不过,在说了这一通话之后,他们已经到了索普太太住所的门口。索普太太早在楼上望见了他们,这时他们在过道上碰了面;对《卡米拉》富有洞察力和毫无偏见的读者感情,这会儿让位给尽心尽责和怀着爱心的儿子的感情。“哦,妈妈!您好!”他说,一边与她亲切地握手:“你哪儿弄来的这顶怪帽子?戴着像个老巫婆。我和莫兰来跟你住上几天,你得在附近去找两张舒舒服服的床。”这说话的态度似乎使做母亲的心中所有热切的愿望得到了满足,因为她朝他迎上去时是满心的欢喜,无限的疼爱。接着他向两个小妹分别表示了做哥哥的亲切情感,他向她们一一地问候,还说她们两个都长得很丑。

这样的态度没有使凯瑟琳觉得愉快;可是他是詹姆斯的朋友、伊莎贝拉的哥哥;而且,她们到房里去细看新买的帽子时,伊莎贝拉告诉她说,约翰觉得她是最最美丽的姑娘,在分手的时候,约翰又约她当晚陪他跳舞,这么一来,凯瑟琳更是没有了主见。假如她年龄再大一点,或再自信一点,这样的进攻是不会有多大效果的;可是,如果年轻又加上羞怯,要抵御被称为最最可爱的姑娘和这么早就被约为舞伴的诱惑,那就需要有非同寻常的坚定的理智。于是,在莫兰兄妹俩与索普一家人坐了一个小时后,又准备一起到艾伦夫妇住所去的时候,詹姆斯在索普家门口问道,“哎,凯瑟琳,你觉得我的朋友索普怎么样?”听了这话,假如这事不涉及到友情,先前也没有听过什么讨好的话,她可能会说,“我一点儿也不喜欢他,”可是当时她并没有说那样的话,而是立即回答说,“我很喜欢他,他好像很讨人喜欢。”

“他的确是一个和善的人,话很多;可也正是这一点,我想才讨女人的喜欢。那么,他家里其他的人你喜欢吗?”

“确实非常、非常喜欢;特别是伊莎贝拉。”

“我很高兴你这么说;她正是我愿你去亲近的年轻女子。她很有见识,绝对不做作,非常和气,我一直都希望你跟她认识,而她似乎也非常喜欢你。她尽力找最感动人的话来赞扬你;像索普小姐这样一位姑娘的赞扬,甚至你,凯瑟琳,”他深情地拉住她的手,“也会觉得自豪的。”

“我是真的喜欢,”她回答说;“我很爱她,我很高兴你也喜欢她。你去那里作客之后给我的信里一点也没有提起她。”

“因为我想过不了多久自己就要见到你。我希望你们在巴思的日子里会常常在一起。她是一个很和善的姑娘;那么聪明!全家人都很喜欢她;看得出来是人见人爱;在这样的一个地方,一定是非常受人称赞的——对吗?”

“是的,确实非常受人称赞,我想;艾伦先生觉得她是巴思最美丽的姑娘。”

“我觉得他一定是真这么想的;艾伦先生是评判美的行家,没人比得上。亲爱的凯瑟琳,你在这里是不是觉得快活,我也用不着问你了。有伊莎贝拉·索普这样一个同伴和朋友,你是不可能不快活的;我相信,艾伦夫妇对你一定很好吧?”

“是的,对我很好;我过去从来没这么快活过;现在你也来了,那就更加叫人高兴。你太好了,这么远特地赶来看我。”

詹姆斯听了这表示感激的话语自然高兴,同时为了让自己觉得受之无愧,他十分真诚地说,“真的,凯瑟琳,我非常地爱你。”

这时候兄妹两人间进行的谈话是询问和提供弟妹们的消息,一会儿问到这几个的情况,一会儿又说到另外几个的成长,还谈到家里的其他事情。谈话中只有一回詹姆斯扯到索普小姐,称赞了几句。就这样,他们一边谈话,一边走着,不觉来到了普尔特尼大街。在这里他们受到了艾伦夫妇非常亲切的欢迎。艾伦先生请他们一起吃饭,艾伦太太则叫他们看她新买的手笼和披肩,要他们猜一猜她花了多少钱,还要他们说一说好不好看。由于詹姆斯在埃德加大楼预先有约,使他无法接受艾伦先生的邀请,于是一旦满足了艾伦太太的要求之后,便匆匆离开了。两个晚会合在一起,都在八边形大厅