第十四章(第2/4页)

“还有楼梯。你知道,我进来的时候就看到了,两处的楼梯多像啊!正好都在房子的同一部位。我简直没法不惊叫起来!你可以相信,伍德豪斯小姐,叫我想起了像枫树林这样一个我特别喜爱的地方,我觉得真是高兴。我愉快地在那儿住了好几个月!”颇有感情地微微叹了口气,“毫无疑问,是个可爱的地方。人人见了都被那儿的美吸引住。可是对我来说,那儿完全是我自己的家。你要是什么时候像我一样换个环境的话,伍德豪斯小姐,你就会理解,看到一个跟以前住过的房子相似的地方,那有多么高兴。我一向说,这就是结婚的坏处之一。”

爱玛尽可能少答话。可是对埃尔顿太太来说,已经很够了,她不过是想自己说话罢了。

“特别像枫树林!不但房子像。我可以告诉你,就我所看到的,庭园也像得不得了。枫树林的月桂跟这儿的一样多,位置也差不多——就在草坪的那一头。我还看见一棵漂亮的大树,一圈长凳围绕着它,这叫我联想起来!我姐夫和姐姐一定会被这地方迷住。自己有大庭园的人,见到类似庭园,总是高兴的。”

这种看法是真是假,爱玛心里还很怀疑。她有个独特的见解,认为自己有大庭园的人不大在乎别人的大庭园。可是这样荒谬的错误,不值一驳,所以只是回答说:

“等你在这一带再多看一些地方以后,恐怕你就会觉得,你对哈特菲尔德评价太高了。萨里处处都美。”

“哦!对,这我已经注意到了。那是英格兰的花园,你知道。萨里是英格兰的花园啊。”

“对。可我们不能独享这种殊荣。我相信,有许多郡跟萨里一样,被称为英格兰的花园。”

“不,我想没有吧,”埃尔顿太太露出非常得意的微笑答道。“除了萨里以外,我从没听到过哪个郡有这样的称号。”

爱玛答不出话来了。

“我姐夫和姐姐答应春天来看我们,最迟在夏天,”埃尔顿太太接着往下说,“那时候我们去游览。他们跟我们在一起的时候,也许我们可以畅游一番。他们当然会坐他们那辆四轮有篷马车来。那辆车子坐四个人绰绰有余。所以,不必用我们的马车,我们就可以很好地到各个风景区去游览。我想,在那个季节里,他们不大会坐他们的两轮轻便马车来。真的,等春天快到的时候,我一定要他们坐四轮有篷马车来,那要好得多。外地人到这种风景优美的地方来,你知道,伍德豪斯小姐,我们当然都希望他们能尽量多看看。瑟克林先生特别喜欢游览。去年夏天,他们刚买了那辆四轮有篷马车不久,我们到金斯威斯顿去游览了两次,就是那样坐车去的,快活极了。我想,伍德豪斯小姐,你们这儿每年夏天都有许多这样的游客吧?”

“不,这儿附近没有。吸引你说的那种游客的风景特美的地方离我们这儿还比较远。我想,我们都很爱清静;宁可待在家里,也不想去游玩。”

“啊!要真正舒适,最好还是待在家里。没有人比我更喜欢待在家里。就为了这个,我在枫树林,简直成了笑柄。塞丽娜在去布里斯托尔的时候说过许多次,‘我确实没办法叫这个姑娘离开家。我毫无办法,只好一个人去,尽管我不喜欢没有伴儿独自关在四轮有篷马车里。可是我相信,奥古斯塔出于好意,决不肯走出花园栅栏一步。’她这样说了好多次;可是我却并不主张完全闭门不出。正好相反,我认为,关起门来完全同社会隔绝,是很不好的。要适当地参加一些社交活动,但是不能过多,也不能过少。不过,我完全了解你的处境,伍德豪斯小姐,”她朝伍德豪斯先生瞧瞧,“你父亲的健康状况一定大大影响了你。他干吗不试试去巴思呢?他真的该试试。我向你推荐巴思。你放心,我肯定那儿对伍德豪斯先生有好处。”

“以前,我父亲试过不止一次,不过没什么益处。佩里先生,也许你听说过他的名字吧,他认为现在也不见得更有可能对他有益。”

“啊!那太可惜了。你可以相信,伍德豪斯小姐,水土服的话,是会叫人心旷神怡,收到奇效的。我住在巴思的那段时间里,看到过好几个这样的例子!那是个赏心悦目的地方,对伍德豪斯先生的心情决不会没有益处。我看,他有时候太沮丧了。至于对你会有些什么益处,我想我也不必多谈了。巴思对年轻人的益处是众所周知的。你过着这样与世隔绝的生活,介绍你进入那儿的社交界,真是太好了。我可以马上给你找几个当地最好的人做朋友。我写封信就可以让你同一小群人认识。我在巴思的时候,一直跟帕屈里奇太太住在一起,我的这个特别好的朋友一定会很高兴地给你一切照料;由她来陪你进入那儿的社交界,也最合适。”