八(第4/4页)

“她会再嫁的,我估计,”威拉德说,“过不了多久。”

“为什么过不了多久?”

“她是个女人。要不然,怎么经营这农场?”

“嫁谁呢?”

威拉德闭上一只眼睛。“村子里会有人的。”他笑得呛了一下,回想起那位执事的友情。

只有“悲哀”的变化在他们看来是一种进步;她不再那么稀里糊涂,应付日常杂务的能力也提高了。但她的宝宝被排在第一位,为此她会推迟收鸡蛋,耽搁挤奶,要是在地里干活时听到时刻不离左右的婴儿的一声抽泣,不管是什么活儿她都会立刻放下。成功帮她接生后,他们便以孩子教父的身份自居,甚至在“悲哀”需要时,主动提出照看那婴儿。但她总是委婉谢绝,倒不是因为她不信任他们;她信任,但她更需要信任她自己。

最奇怪的是佛罗伦斯。他们所熟悉的那个温顺的人儿变得野蛮不驯。在铁匠探望过太太离开两天后,当看到她迈着沉重的脚步沿那条小路走来时,他们许久才认出她是个活人。首先是因为她衣衫破烂,浑身是血,其次是因为她居然径直从他们身边走过。从路边树丛中突然冲出两个大汗淋漓的男人,这无疑会吓到人,任何人,尤其是女人。但这个人既没有向他们这边瞥上一眼,也没有改变她的步伐。两个气喘吁吁、刚刚九死一生还惊魂未定的男人,连蹦带跳地从她的路上逃开了。失魂落魄的他们把什么当成什么都有可能。两人都拼命快跑,要赶在猪吃掉由他们负责照管的牲畜的褥草前回到它们那里。大半个上午,他们都在躲一头愤怒的熊,他们一致认为这一悲惨事件主要责任在威拉德。那只用网捕来的、吊在那个年长些的男人腰间的鹧鸪足够他们每人吃上两顿。而就为了他能在一棵山毛榉树下稍作休息,啪嗒几口烟,他们压榨自己的好运气,不计后果地逗留了一会儿。虽然他们俩都清楚,一缕烟在这气味具有决定性——无论是逃跑、攻击、躲藏还是调查,只要对象是一只母熊——的树林里会有怎样的能耐。当那棵曾为他们提供了无数鹧鸪的月桂树突然噼啪作响,威拉德站起身,向斯卡利伸出一只手要他别出声。斯卡利摸着他的刀,也站了起来。片刻怪异的静谧——没有鸟鸣,也没有松鼠吱吱的叫声——之后,那气味向他们扑来,与此同时,那头母熊磨着牙,撞开了那棵月桂树。他们不知道它挑中了谁,便分头跑开,都希望自己作了正确的选择,毕竟躺下装死是不可取的。威拉德躲到一块岩石背后,用拇指压灭烟斗,祈祷着这块突出的页岩能够改变风向。而清楚地感觉到后颈上有阵阵热气的斯卡利纵身跳向最低的一根树枝,翻了上去。这不明智。熊本身就会爬树,何况它只消站直身子,就能用嘴咬住他的一只脚。不过,斯卡利虽恐惧但并不怯懦,他决心无论多么绝望都至少要有一番强有力的防卫举动。他抽出刀子,调转身体,瞄都没有瞄一下,就向下方那个敏捷的黑色庞然大物的头部一阵乱捅。这一次,绝望是一份礼物。刀刃像根针似的刺中并滑入了熊的眼中。随着一声骇人的咆哮,熊撕抓着树皮,跌坐到地上。即便是一群猎犬围着它吠叫也不会让它更恼怒了。它吼叫着直起身,用掌拍击被卡住的刀刃,直到它跌出来。随后它四掌着地,边晃动肩部,边左右摇头。斯卡利觉得过了好长时间,一头幼熊的呼噜声才引起了它的注意。刀刃损伤了它天生就欠佳的视力,失去平衡的它笨重而迟缓地离开去找它的幼崽了。斯卡利和威拉德等待着,一个躲在树上,自己倒像个被抓住的熊,另一个则紧抱着岩石,两人都害怕它会返回。最后,终于确信它不会回来了,他们警觉地嗅寻着毛皮的气味,听寻着呼噜的声响、彼此的动静或是重新响起的鸟鸣,这才露了头。慢慢地。慢慢地。然后疾跑。恰好在从树林中冲到路上的一瞬,看到那个女性身形向他们大踏步走来。后来他们一起讨论这件事时,斯卡利认为,她看上去不大像从天而降的巡察,倒更像是一个受伤的英国兵,赤着脚,浑身血污,但却傲然。