第十二章(第4/4页)

“波吉狂欢!”伯纳德说着,杀风景地大笑起来,打断了约翰的朗诵,“充其量是一首团结礼拜的颂歌而已。”他这是在对自己的两个朋友进行报复,因为两个朋友之间彼此喜欢的程度超过了他们喜欢他的程度。

在此后的两三次相聚里,他时不时上演这种报仇的小把戏。这种把戏虽属小儿科,但却行之有效,因为赫姆霍兹和野人每当看到自己喜欢的冰清玉洁般的诗被这种把戏搅得支离破碎、亵渎玷污时,都会痛苦不堪。到头来,赫姆霍兹不得不威胁他说,如果他再敢捣乱,就把他踹出去。不过,奇怪的是,下一次打断朗诵的,而且是最丢人现眼的一次,却是赫姆霍兹自己。

这一次,野人正在朗读《罗密欧与朱丽叶》——满怀强烈而又震撼人心的热情朗读(因为他一直把自己当成罗密欧,把列宁娜当成朱丽叶)。赫姆霍兹怀着迷惑不解而又饶有兴趣的心情,听完了有情人初会的那场戏。果园那场戏曾因充满了诗意让他欣喜不已,但彼此之间表达的那种多愁善感却让他发笑。为了把一个女孩弄到手,居然搞到这种地步——似乎有点滑稽可笑。可是,逐字仔细琢磨之后才发现,这部书堪称为情感工程学上的杰作!“这位仁兄,”他说,“他把我们最好的宣传专家都比下去了。”野人得意地笑了笑,接着读下去。一切进展得还算顺利,直到第三幕最后一场,凯普莱特夫妇开始威逼朱丽叶嫁给帕里斯。在听这一场戏时,赫姆霍兹始终坐立不安。野人模仿的朱丽叶发出哀婉动人的呐喊:

难道上天没有悲悯,

能看透我苦海愁深?

勿弃我呀,亲爱的母亲!

乞将婚事延迟一月一旬。

如若不允,请将婚床安放在

提伯尔特长眠的幽坟……80

朱丽叶说到这里时,赫姆霍兹再也抑制不住,突然哈哈大笑起来。

母亲和父亲(既怪诞又猥亵的语言)居然强迫女儿要她想不要的人!而那个愚蠢的姑娘居然不说自己已经有了心上人(至少当时是有了)!这种淫猥而又荒诞的场面真让人忍俊不止。他费了九牛二虎之力去按捺心里那股急剧升高的爆笑情绪,可是,“亲爱的母亲”(野人用那痛苦而战栗的语气说出来),还有提伯尔特的死——显然是躺在“长眠的幽坟”里未经火化,因而浪费了磷质,这些都太过分了,让他无法消受。他大笑不止,笑得眼泪横流。他抑制不住地笑,野人手里拿着书,从书的上边望着他,气得脸色苍白。赫姆霍兹还在大笑,野人便愤怒地合上书,站起身来,做了个把珍珠从猪面前拿走81的动作,将书锁进了抽屉。

“可是,”赫姆霍兹回过气后赶忙道歉,求野人消消气,听他解释,“我很清楚,一个人之所以写这种可笑而又疯狂的场面,是因为除非亲历过的东西,他根本写不这么好。那位仁兄为什么会成为这么了不起的宣传专家呢?因为有这么多疯狂、苦恼的事刺激着他。除非你受到伤害,饱受烦恼,否则你根本想不出像X光一样具有穿透力的好词句。可是,‘父亲’和‘母亲’!”他摇了摇头。“你不要指望我听到‘父亲’和‘母亲’这种字眼还板着脸不笑。听男孩子是不是泡上了女孩子的故事,有谁会兴奋不已呢?”(野人的脸惊讶地抽搐了一下,不过,赫姆霍兹没有注意到,因为他在若有所思地盯着地板。)“不会,”赫姆霍兹叹了口气,最后说道,“根本不会。我们要的是另一种疯狂和暴力。但,是什么呢?是什么呢?哪里才能找到呢?”他沉默下来;最后摇了摇头说道:“我不知道。我不知道。”