第七章(第2/2页)

“内维尔小姐,您的嘲笑真伤人。您应该帮帮我。我现在正孤立无援,只有您才能使我不至于如您所说的那样走向疯狂,您就是我的守护神,而现在……”

“现在,”莉狄娅小姐声调严正地说,“您可以用您的男子汉荣誉感与军人荣誉感,去支撑容易动摇的理性,还有……”她转身去摘了一朵花,接着说,“如果对您能起作用的话,您也可以想想您的守护神在关心您。”

“啊,内维尔小姐,如果我可以确认您对我真有一些关心,那该多好……”

“德拉·雷比亚先生,请听我一言,”内维尔小姐有点激动地说,“既然您还像个孩子,我就把您当作孩子对待。我小的时候,母亲给了我一条美丽的项链,那是我渴望已久的,但她给我的时候这样说,‘每当你戴上这条项链的时候,你要记住,你还没有学会法语。’一听这话,这项链的价值在我眼里就打了折扣,并使我心里产生某种欠债感。但我仍然把它戴上,结果也学会了法语。瞧,我手上这只戒指,上面是埃及的圣甲虫像,据说是从一座金字塔里发现的。这个奇怪的图像,您也许会把它看作一个瓶子,其实它的意思是指‘人生’。我们国家里有不少人觉得象形文字很有意思。戒指上的第二个图像是一块盾牌和一条手执长矛的胳臂,意思是‘战斗拼搏’,这两个象形文学连在一起,就成为了我认为相当有励志意义的一句格言:‘人生就是战斗’。您不要以为我能轻易地把象形文字翻译出来,这几个字的意义其实是一位老学究告诉我的。您拿着,我把这圣甲虫像送给您。以后,每当产生什么科西嘉邪念时,您就看看我送您的这个法宝,对自己说,必须战胜这些邪念。说实在的,我这番说教真还不错。”

“我一定想着您,内维尔小姐,我一定对自己说……”

“您要对自己说,您有一位红颜知己,如果……如果她得知您犯事被处绞刑,她是会伤心的,而且,您的祖先,那些行伍出身的先人也会感到痛心。”

说完这些话,她笑着放开奥索的胳臂,向她父亲跑去,说道:

“爸爸,放过那些可怜的鸟儿吧,跟我们到拿破仑山洞去赋诗。”

[1]此乃浇上热奶油的奶酪,为科西嘉本地一道传统的风味食品。——作者原注