第四章 钟表与锤子(第2/3页)

最初他们以为屋里满满都是人,得有好几百,全部坐在地上一动不动。正如你预料的那样,波莉和迪格雷也纹丝不动地站了许久, 但是他们很快就意识到眼中所看到的大概不是真人。没有一丝动静, 没有一丝呼吸,这些可能是他们见过的最完美的蜡像。

这一回,波莉走在了前面,屋里的东西对她的吸引力显然更大一些。所有的塑像都有无比华丽的服饰。如果你深深为服装着迷,更是忍不住会靠近。看过了许多空荡的、铺满灰尘的房间,这间房间因服装显得格外美好,虽说不上让人着迷,但不管怎样,都将这房间衬托地无比美妙。而且,这间房屋有许多窗户,十分明亮。

我很难用词语来形容这些服饰。塑像们全部衣着长袍,戴着王冠。那些深红、银灰、暗紫、草绿上的长袍上刺绣了花卉与怪兽的图案。王冠与项链上的珍稀珠宝更是硕大、明亮无比,折射出美丽的光芒, 全身上下的每处饰品都闪烁着贵气。

“这些衣服经过那么长的时间,竟然没烂掉?”波莉问。

“魔法,”迪格雷小声说,“你感觉不到吗?我敢说整个屋子都被施了魔法,我一进来就已经觉察到了。”

“这些衣服中的每一件都得值几百英镑吧?”波莉说。

令迪格雷更感兴趣的,却是一张张颇有意思的面孔。那些人坐在房间边上的石头椅中,地板中间是一片空地,走进去,可以逐一观看他们的脸。

“我觉得这些都是好人。”迪格雷说。

波莉点头赞同。他们所见的蜡像脸孔都很可爱,男人女人看上去都很聪明善良,应该是一些贵族的后代。当他们在屋子中走上几步后,其他蜡像的脸变得略有不同。这些面孔是那么严肃,让人觉得如果遇见类似的真实的人,就要很注意自己的言行举止。再往前走几步, 这些面孔变得异常强悍、豪气和得意,十分酷,却正是两个孩子不喜欢的类型。越往里面走,蜡像的面孔就越冷酷。再往前走,蜡像的面孔依旧冷漠,得意却全无,他们显得有些绝望:好像这些人曾犯过罪, 有过可怕的经历。最后那尊蜡像最有趣——那是穿着贵气的高大女人, 她脸上的骄傲与残酷令人喘不过气。许多年后,当迪格雷老了,依然说那是他见过的最漂亮的女人。不过坦诚地说,波莉却认为,她并未从那个女人身上看出特别的美丽。

刚才说到这个女人是最后一个,她的身后放着许许多多空椅子, 或许这个房间最初准备容纳更多的蜡像。

“多么希望我们能知道这其中的故事。”迪格雷说,“我们回去看看中间那个像桌子一样的东西吧。”

屋子中央并不是真正意义的桌子,而是四尺高的方形柱子,上面有个金色的小拱门,里面悬挂着一个金色的钟,在它的旁边是一把敲钟的金色小锤子。

“我想知道……我想知道……我想知道……”迪格雷说。

“这里似乎写着什么。”波莉弯腰看着柱子的侧面说道。

“上帝,这里有字。”迪格雷说,“但是我们看不懂。”

“看不懂?我不那么认为。”波莉说。

他们认真地读着,或许你也能猜出,在石头上刻着的稀奇古怪的字母。但此刻,却出现了令人吃惊的奇迹:起初他们看的时候, 那些字母的形状并没有任何变化,他们却发觉自己竟然看懂了。不知道迪格雷是否还记得几分钟之前他所说的话——这里存在着魔法, 他早该意识到魔法已开始起作用,但他心中写满了好奇,也想不到自己该做什么。他更着急地想知道柱子上写的东西。很快他们读懂了它, 上面写的大意如此,当然原来的诗歌肯定更好:

做出选择吧,热爱冒险的陌生人,

敲响钟声,等待危险的来临,

或者猜猜,直到你猜到发疯,

想想,发了疯会有什么后果。

“不要敲它!”波莉说,“我不想有任何危险。”

“你不知道这都是没办法的吗?”迪格雷说,“现在我们没办法摆脱了。我们只能继续下去,敲钟之后会发生什么事。我可不愿满脑子都是这些直到回家。不想!”

“别说傻话,”波莉说,“没人愿意那么做!发生或不发生事情, 又有什么关系?”

“我想来到这里的每个人都会不停地思考,直到变得痴傻。这就是魔法的力量,我能感觉到它已开始对我起作用了。”

“我却没感觉。”波莉有些生气,“我才不信你会有感觉,别装模作样了。”

“你只知道这些,”迪格雷说,“因为你是个女孩。女孩什么都不懂,总是喜欢唠叨着,关心谁与谁订婚了的事情。”

“你这样说话的样子,像极了你的舅舅。”波莉说。