Tres(第3/4页)

乔·米瑞斯是个土鳖,满腹黄段子和猥琐笑料。乐队是拼凑的,喧闹而无精打采。席兰·莫琳的声音甜美、真切、平常,表情动作呆板僵硬,而裹在潮湿的蛛网般的紧身衣里的,是傲人的42-25-38身材。但苏苏和她的六人组很棒。她设计服装、灯光,负责编舞和排练,严格筛选女孩,无情地训练她们。她们一晚跳三场,观众冲她们而来。经理亚当·提保清楚这一点。

一张票差不多两块五,八点的演出大概有七十个客人。我在吧台尽头的高脚凳上坐下,试着忽略米瑞斯和莫琳,全神贯注于所谓的“岛屿舞团”。她们七个人穿的所有衣服,大概能缝成一顶圆礼帽。泛滥的蓝色光线下,我看见凯西·克尔与其他人保持完美一致的节奏。她的脸上挂着呆滞的微笑,她的身体苗条灵巧、轻盈、结实而敏捷。好的舞女身上没有赘肉,她们没有多余的地方、也没有时间长肉。她们奋力跳着,久经锻炼的金色肌肉泛着光芒。如往常一样,无精打采的乐队尽其所能为苏苏的舞团伴奏,而苏苏的编舞成了对海滩俗套表演的巧妙讽刺。

八点的演出过后,我递了张纸条给凯西,然后到酒店的咖啡厅去。五分钟后,她穿着一件单调的上衣、一条便宜的裙子,带着厚重的舞台妆来找我。我们坐在角落的桌边。透过玻璃墙,可以看见被灯光照亮的泳池和晚间来游泳的人。

“我打算试试,看能不能做些什么,凯西。”

那双褐色的眼睛仔细地扫过我的脸。“很感谢你,麦基先生。”

“崔维,崔维斯的简称。”

“谢谢你,崔维。你觉得有什么能做的吗?”

“我不知道,但我们得有约在先。”

“比方说?”

“你父亲藏匿了一些东西,被小艾伦找到了。如果我查出那是些什么东西、从哪来的,也许得把它们归还给什么人。”

“我不想要任何偷来的东西。”

“如果我能拿回什么,凯西,我会先从里面扣掉我的花费,然后和你分剩下的部分,对半。”

她想了想。“我觉得这挺合理。不这么做,我也一无所有。”

“但这个约定你不能告诉任何人。要是有人问起,就说我只是你的一个朋友。”

“也许你就是我的朋友。但如果你拿不回任何东西,你的费用怎么算?”

“这是我的风险投资。”

“只要最后我不欠谁就行。老天啊,我已经到处欠钱,还欠苏琪一些。”

“我想问你几个问题。”

“尽管问吧,崔维。”

“你知不知道有谁和你父亲一起服役?”

“不知道。其实,他本来想开飞机。他报名空军,但岁数太大,还是学历不够什么的。他是1942年入伍的,离家那年我六岁。他在德州的某个地方受训,最终进了……空运之类的部门。”

“ATC10?空中运输指挥部?”

“就是这个!没错。他就这样搭上了飞机,不是驾驶,而是搭乘一架飞机。他估计是机组长,在中国、缅甸、印度11一带上空飞。他干得不错,因为他去了之后,我们就收到津贴,每过一阵就有上百美元的汇票寄来,有一次一下来了三张。我妈尽量存着,等他回来,现在看来,当时她真是做对了。”

“但你不认识他的战友?”

她皱起眉头,若有所思。“他的信里有时会提到人名。他不常写信。我母亲保留了那些信。我不知道她去世之后,克里斯蒂有没有把信扔掉,也许还在家里。有时候信里会提到名字。”

“明天你能和我开车过去看看吗?”

“行吧。”

“我想见见你妹妹。”

“为什么?”

“我想听听她对小艾伦的看法。”

“她会说,她早就叫我当心他。她不怎么喜欢艾伦。我能不能告诉我妹妹你在帮忙?”

“别,最好不要,凯西,跟她说我只是一个朋友。我会想办法让她谈谈小艾伦。”

“她能让你了解些什么?”

“也许没什么,也许能说出些你没注意到的东西。”

“能见见戴维也挺好。”

“小艾伦因为什么坐牢?”

“他说那是个天大的误会。他参军入伍,准备以此为业。他待在军需部,在有船的部门,就像海军。但他们的船是小船,他负责救生艇。然后他转去补给部门,到了1957年,他被抓起来,因为倒卖政府物资给民间公司。他说他是卖了一点,但没有他们说得那么多。他们把事情全怪在他头上,开除他的军籍,把他扔进利文沃斯监狱关了八年。但他五年就出来了。他在里面是我爸爸的狱友,他说他想帮我们,我爸爸如果在世也会让他来。这就是他对我们说的谎话。”