CHAPTER22 奥莉芙(第4/4页)

我们随便走进一家便宜的餐馆,这边有空位子。在其他女孩子和坐在周围的一些水手开玩笑调情的时候,我想问安吉丽娜,究竟是什么让她母亲大吃一惊。她已经经历过这种吃惊了吗?

我们叫来咖啡和茶后,就一直在温暖的餐馆里待着。新来的顾客都挤在门口,没过多久,侍应生就不怀好意地看着我们,于是我们只好又回到寒冷当中。走过了半个街区,有女孩子坚持要去灯光璀璨的游乐拱廊。虽然它外面也挂着“欢迎单身女性”的标识,但我发现这个地方对女孩子并不是特别友好——也许是因为那块标识牌的后面写着“仅限男士”。这里有一长排自动图片机。每一台机器前都站了一个男人,只有其中一台,一个男孩子踩在箱子上在看。他们无疑是在看某种低俗的西洋镜。

我尽力不去理会他们,只看着我那些轻佻的同伴将五分硬币投入插槽,去享受一次触电般的快感,或者听一首留声机上的乐曲,或者在体重计上称量体重。但这样的自娱自乐,这样明亮的灯光与低俗的气氛,不一会儿就让我厌倦了,幸好午夜已经渐渐来临,我们继续往前走去。

女孩子们都想在人群中挤出一条路来,越靠近广场中央越好。时报大楼塔顶,巨大的电灯闪烁着“1908”的字样。报纸上说,几英里外都能看到。我不知道我的父母在天堂里能否看到。我猜他们现在肯定在想念着他们的女儿。

午夜的钟声敲响,每个人都在看时报大楼上的闪亮的光球。人们大声地喊着“新年快乐”,欢乐的歌声响在街头。安吉丽娜热烈地对我大喊“新年快乐”。当我回答她“新年快乐”时,她张开手臂,我们拥抱在一起。很快,我就和其他人一样,大喊大叫起来。就这样闹腾了至少五分钟,所有人似乎都彻底疯掉了。活着,也许并不是那么糟糕的一件事。

[17] 意大利语,“早上好”。——译者注

[18] 意大利语,“再见”。 ——译者注