Chapitre 08 无眠之夜(第2/3页)
(诚然,为了不过分关注神明,我已竭尽所能。只有不断消耗自己的感知力,才能转移对神明的注意。我的灵魂全心全意地关注着神明,不分昼夜,千方百计地沉迷于复杂的祈祷,在激越的热情中将自己一点一点消耗殆尽。)
今天清晨,我从哪座坟墓里脱身?
(海鸟落在水面上,尽情舒展着羽翼。)
纳桑奈尔,对我而言,生命的意象就是:滋味浓郁的果实落在充满渴望的嘴唇上。
*
有些夜晚,我们无法入睡。
有时,我在漫漫长夜中久久地等待——很多时候根本不知道自己在等待什么。躺在床上辗转反侧,徒劳地期待着睡眠,四肢乏力,仿佛被爱欲啃过的骨头。有时,我试着在肉欲的愉悦之外,寻求另一种更隐秘的快感。
喝酒的时候,越喝越多,越喝越渴。到最后,这种干渴变得那样猛烈,我不禁为自己的欲望失声痛哭。
我的感官已经被打磨得几近透明。黎明,当我走向城市的时候,天空的蔚蓝直接穿透了我的身体。
嘴唇上薄薄的皮肤被撕裂,牙齿疼到极点——齿尖似乎都已磨损。太阳穴凹陷下去,仿佛头颅内空空如也。洋葱田里开花的气味,哪怕一丝丝都会让我作呕。
失眠。
我们听到夜深处传来号啕哭声。哭声啊,这就是散发着恶臭的花朵结出的果实,甜美甘醇。从此,我将在大街上漫步,心怀难以名状的烦闷和欲望。你那遮风挡雨的卧房让我透不过气,你的床榻再也满足不了我。
再也别想为你永无止境的游荡寻找任何借口。
干渴是如此焦灼,以至于我已经喝下整整一杯水之后才发现,天哪,它的味道实在令人恶心。
书拉密女啊!你之于我,就像生长在窄小封闭的花园里,在阴影中成熟的果实。
唉!我心想,人就是这样,在对睡眠的渴望和对快感的渴望之间耗尽了力气。在经历了难以想象的压力和全神贯注的激情之后,肉体颓然倒下,只想好好睡一觉——睡眠啊!唉,真希望我们不要再被突然袭来的欲望唤醒,又被欲望驱使着奔向生活。
人性就像个病人,在床上翻来覆去,想要减轻痛苦。
在数周的辛勤劳作之后,终于可以永远休息了。
人死了,身上还裹着衣裳做什么!
(凡事从简。)
我们将会死去——就像平时脱去衣服准备睡觉一样。
梅纳克!梅纳克啊,我想念着你!
我已经说过了,是的,我知道,但是那又有什么关系呢?在这里,那里,我们都一样自在。
现在,天边,夜幕降临……
唉,假如时光能够倒流,回溯到最初的源头,该有多好啊!假如过去能够重来该多好!纳桑奈尔,我真想带你回到我少年时那些充满柔情蜜意的岁月,那时的生活真的像蜜糖一样甜。品尝了那么多的幸福滋味,灵魂最终能否获得安慰?我曾经在那里,在那些花园中,是我而不是别人;我听着芦苇丛中的歌唱,呼吸着花朵的芬芳,端详又爱抚着那个孩子——毫无疑问,这些欢愉中的每一种都会带来新的春天——但是我呢,我怎么才能重新变回当初的那个自己呢?
(此时此刻,城市的所有屋顶都笼罩在雨幕中;我的房间孤零零的。)
这个时间,正是洛西夫的畜群归圈的时候,它们从山上回来了。落日下,整片沙漠金光闪闪。
夜里很宁静……
六月的夜晚,巴黎。
亚特曼,我想念着你。比斯克拉,我想着你的棕榈树。图古尔特,我想着你的沙漠……绿洲啊,沙漠里是不是还在刮着强劲干燥的狂风,吹得棕榈树沙沙作响?在热浪中爆开的石榴啊,你是不是还像从前那样,任由酸涩的果粒落在地上?
舍特马,我记得你那清澈的河流,还有一靠近就让人出汗的温泉。
坎塔拉,拥有金色大桥的城市,我记得你人声鼎沸的清晨和纵情狂欢的夜晚。
宰格万,我记得你的无花果和夹竹桃。
凯鲁万,我记得你那里的仙人掌。
苏塞,我记得你的橄榄树。
乌马什,我在梦境中看到你那里的倾颓荒野,坍塌的城池,陷入沼泽的断壁残垣。
还有你,毫无生机的德罗赫,苍鹰环伺,沟壑纵横,一派荒蛮险恶的景象。
高岗上的舍加小镇,你是否仍在凝望着沙漠?
姆赖耶沙漠,你是否还将纤弱的柽柳浸没在盐湖中?
麦加林纳,你是否已经浸透在盐水中?
特马西宁,你是否还在阳光下一天天枯萎?
我记得恩菲达附近有一块寸草不生的峭壁,在春天里流下蜂蜜;峭壁旁边有一口井,美丽的妇人在井边汲水,几乎半裸着身子。
亚特曼的小屋,摇摇欲坠的小屋,你是否还在原地,在清朗的月光里静静伫立?