Chapitre 03 异域花园(第3/4页)

在尼姆,喷泉花园里随处可见曲水流觞。

在蒙彼利埃有一座植物园。我记得一天晚上,我和安布瓦兹一起,就像在阿卡德摩斯花园里一样,我们坐在一座古老的墓碑前,周围松柏环绕。我们有一句没一句地闲聊,咀嚼着玫瑰花瓣。在另一个夜晚,我们从佩鲁广场举目望去,看到远方的海面在月色下闪动着银亮的波光,周围只有水塔发出的隆隆声,翅边镶有白色羽毛的黑天鹅在宁静的水面上游曳。

在马耳他,我常在住所的花园里读书。老城区有一小片柠檬树,当地人称之为“小树林”。我常去那里,摘下熟透的柠檬一口咬下去,最初那一阵酸味连牙都要酸倒了,之后却会在唇齿间留下清新的回甘。在叙拉古惨不忍睹的古代石牢里,我也曾这样大嚼柠檬。

在拉艾公园,已经失去野性的黄鹿在林间奔跃。

在阿夫朗什花园,可以看到圣米歇尔山。日落时分,远方的沙滩宛如流动的火焰。有些城市规模极小,花园却格外迷人。我已经忘了那些城市,忘记了城市的名字。我希望能再看一眼那些花园,但却永远不会再见了。

我梦想着摩苏尔的花园,听说那里开满了玫瑰,还有波斯诗人欧玛尔在诗中歌唱的纳什普尔花园,还有哈菲兹笔下的设拉子花园。我们再也见不到纳什普尔花园了。

但是在比斯克拉,我领略到了瓦尔迪花园的风光。孩子们在花园里放羊。

在突尼斯城,除了墓地之外再也没有别的花园了。在阿尔及尔的试验植物园(那儿栽植了各种各样的棕榈科植物),我有幸品尝了各种从未见过的水果。还有卜利达(阿尔及利亚北部城市)!纳桑奈尔,我该怎么和你说呢?

啊!萨赫勒的青草是多么温柔!橙花盛放,树影清凉,花园里飘荡着沁人心脾的芬芳!卜利达!卜利达!美丽的小玫瑰啊!初冬时节,我竟然没认出你来。圣洁的树林里绿叶常青,无需等待春天的焕新。紫藤萝和别的藤蔓植物却好像等待燃烧的柴薪。雪从远山飘落,慢慢靠近你。我在房间里都暖和不起来,在你那多雨的花园里更是无法取暖。我读着费希特的《全部知识学的基础》,感觉自己又有了宗教信仰。那时我很温柔,常说人应该学会与忧伤共处,而且试图让这种想法成为一种品德。此刻,我晃一晃凉鞋,鞋上的灰尘抖落,谁又知道风将它们带向何方?那是来自沙漠的灰尘,我曾和先知一样跋涉在沙漠中。干燥的石块风化成碎屑,炙烤着我的双脚(阳光将地面晒得滚烫)。现在,在萨赫勒的青草地上,我的双脚终于可以休息了!此时我们说的每一句话仿佛都是情话!

卜利达!卜利达!萨赫勒的鲜花!我的小玫瑰啊!我曾见过你的柔嫩和芬芳,枝繁叶茂,繁花似海。严冬的雪已经消逝得无影无踪。在你那圣洁的花园里,白色的清真寺闪耀着神秘的光,鲜花压弯了藤蔓的枝条。馥郁的空气中飘荡着橙花的清香,就连纤弱的橘子树也散发出清浅的香气。桉树恣意生长,老树皮从高高的枝桠上抖落,已经不能再保护大树了,好像天气转暖后无用的冬衣,又好像我那只有在冬天才有价值的陈旧道德。

卜利达——

在这初夏的清晨,当我们走在萨赫勒的大路上,在金色阳光下,在蔚蓝天空下的桉树浓荫里,茴香茎秆粗壮,盛开的金色花朵黄里透绿,焕发出无与伦比的光彩。

而那些桉树,它们有时簌簌作响,有时纹丝不动。

所有事物都是大自然中的一份子,谁也无法跳出天地之外。物理法则无所不在。列车飞驰,驶进夜色,又披着一身露水驶出清晨。

船上——

有多少个夜晚啊!我在船舱里,面对紧闭的舷窗,看着圆形的玻璃——很多个夜晚,我就这样坐在床铺上看着你,心想:看吧,等窗外天色发白的时候,黎明就要到了,那时我就要起床,抖擞精神,抖落这一身的不舒服。那时黎明将使大海安静下来,我们也将踏上陌生的土地。可是黎明到来的时候,大海仍然不平静,陆地仍然遥不可及,我的思绪就这样荡漾在摇晃的海面上。

我的整个身体都清楚记得海浪颠簸带来的不适。我想:我是不是该把思绪挂在摇晃的桅杆上?海浪是什么样子,难道我只能看到夜风中飞溅的水花吗?我将自己的爱洒落在波涛里,将思绪播撒在波浪的荒原上。我的爱纵身跃进此起彼伏、前赴后继的海浪。浪花拍打而过,从舷窗里就再也看不见了。大海没有形状,始终波涛激荡。在远离人群的地方,海浪也悄无声息,再也没有什么能够阻挡海水的流动,也再没有人能够听见海的沉默。海浪在拍打最脆弱的一叶小舟,我们还以为那声音是风暴的怒吼。汹涌的浪头向前推进,一浪高过一浪,却没有一丝声响。海浪前赴后继,每一浪都掀起同一滴水,却没有改变水滴的位置。运动的只是海浪的形状,水体随浪花抬高然后落下,却不会追随波浪而去。每一朵浪花都只在一瞬间抓住一滴水,无数滴水掀起波浪又落下。灵魂啊!不要执着于任何一种想法。让所有的想法都随风而去吧。上天堂的时候,任何一种想法你都带不走。