下卷 第五章 论维吉尔的诗(第25/25页)

[88] 邦波(1470-1547),意大利的红衣主教、诗人,著有《爱情对话》。

[89] 埃基科拉(1460-1539),意大利神学家、哲学家,著有《论爱情的性质》。

[90] 原文为拉丁语。

[91] 原文为拉丁语。

[92] 大普林尼(23—79),罗马博物学家,其最著名的作品《博物学》被誉为当时的一部百科全书。

[93] 犹太教的一个教派。活跃于公元前十一世纪到公元前一世纪。其主要教规是:苦修、清净祭、独身等。

[94] 提洛岛是希腊在爱琴海上的二十四个岛屿中最小的一个。

[95] 原文为拉丁语。

[96] 原文为拉丁语。

[97] 原文为拉丁语。

[98] 指维吉尔和卢克莱修。

[99] 原文为拉丁语。

[100] 影射拉伯雷的名篇《疯子的裁判》,其中讲到一个脚夫就着烤肉的香味啃自己的干面包。

[101] 原文为拉丁语。

[102] 原文为拉丁语。

[103] 普拉克西特勒斯是公元前四世纪最有名的希腊雕塑家之一。

[104] 原文为拉丁语。

[105] 原文为拉丁语。

[106] 原文为拉丁语。

[107] 原文为拉丁语。

[108] 原文为拉丁语。

[109] 萨尔马特为古代印—伊种游牧民族,公元前三世纪由中亚侵入西特族占领的顿河与里海之间的地区。蒙田讲的萨尔马特女人的故事载于希罗多德的《故事》第三卷。

[110] 阿里斯提卜(约活跃在公元前4世纪),希腊哲学家,苏格拉底的学生,享乐哲学学派的奠基人。

[111] 斯基泰人是古代伊朗的一个民族,生活在黑海北边的草原上。

[112] 原文为拉丁语。塞涅卡语。

[113] 阿玛祖是希腊神话中的女战士,生活在高加索一带(亦说在小亚细亚),精骑术、善狩猎,凶悍好战,为了便于射箭和使长矛,她们将一侧的乳房烧平。

[114] 这是一句法国成语。这里的意思是女人结婚时对丈夫毫不了解。

[115] 这件事取自拉瓦尔丹的《斯坎德贝伊的一生》。

[116] 原文为拉丁语。

[117] 原文为拉丁语。

[118] 原文为拉丁语。

[119] 原文为拉丁语。

[120] 原文为拉丁语。

[121] 原文为拉丁语。西塞罗语。

[122] 影射梅林.德.圣热莱,宫廷诗人,弗朗索瓦一世及亨利二世的指导神甫,以其露骨的色情诗而名噪一时。

[123] 原文为拉丁语。

[124] 原文为拉丁语。

[125] 原文为拉丁语。

[126] 原文为拉丁语。

[127] 帕纳提乌斯(约公元前180—约前110),希腊斯多葛派哲学家。

[128] 拉雪齐是希腊神话中掌握每个人的生命之线的三女神之一,她负责转动纺锤,绕生命之线。

[129] 原文为拉丁文。

[130] 原文为拉丁文。

[131] 原文为拉丁文。

[132] 原文为意大利语。

[133] 原文为拉丁文。

[134] 此事引自苏埃托尼乌斯所著《彻尔巴传记》。

[135] 原文为拉丁语。

[136] 开俄斯是爱琴海东边古希腊的一个岛屿城邦。

[137] 原文为拉丁语。

[138] 根据普鲁塔克在《论爱情》第三十六章中的论述,阿里斯托吉顿和哈莫狄奥斯这两个少年之所以出名,不仅因为他们合谋杀死了希腊城邦的暴君希帕库斯,还因为他们两人相爱。

[139] 原文为拉丁语。

[140] 原文为拉丁语。

[141] 原文为拉丁语。