第三篇 在二〇五教室复活 14(第3/6页)

嗯,比方说,这首诗讲的是一个父亲和他的孩子一起跳舞,但那并不令人愉快,因为父亲喝醉了,感觉迟钝。

布拉德?

如果那并不令人愉快,为什么他拼命抓住不放?

莫妮卡?

这儿发生了很多事。这个孩子被拽着在厨房转圈,他可能是所有爸爸喜欢的那种布娃娃。

布拉德?

这儿泄露了天机——“轻快地跳”。这显得很快乐,对吧?我是说他本可以用“跳舞”或者其他一些普通的词,但是他用了“轻快地跳”。正如你经常对我们讲的那样,一个词可以改变一个句子或者一个段落的气氛。所以,“轻快地跳”营造了一种快乐的气氛。

乔纳森?

迈考特先生,你可以说我脑子坏了,但是,你父亲和你在厨房跳过舞吗?

他从来没和我们在厨房跳过舞,但是他会在深夜把我们从床上叫起来,让我们唱爱尔兰爱国歌曲,让我们发誓为爱尔兰献身。

耶,我猜这首诗和你的童年有关。

猜对了一部分,但是,我让你们读这首诗是因为它抓住了一个瞬间、一种心情。也许,对不起,也许有更深层的含义——你们当中有些人希望为教育而纳的税能有所回报。那母亲怎么办呢?希拉?

这首诗的内容很简单。这个家伙工作很辛苦,是个煤矿工人什么的,带着被撞伤的指关节和糊满泥块的手回家。妻子坐在那儿,很生气,但是她对此已经习惯了。她知道在他拿到工钱后,这种事就会每周发生一次。就像你爸爸,对吧,迈考特先生?这个孩子爱他的父亲,因为你总会被疯子吸引。母亲操持家务没什么大不了,孩子认为那理所当然。因此当爸爸回家时,哦,他一喝酒就像充了电似的,让孩子感到很兴奋。

这首诗的结尾部分发生了什么?戴维?

爸爸和他一起跳到床边。妈妈把锅盘放回到厨房的架子上。第二天是星期天,爸爸起床后,感觉很不舒服。妈妈做了早饭,但是不想和任何人说话。孩子夹在他们中间。他大概只有九岁,因为他的个子只够让耳朵擦到纽扣。母亲想离家出走,想离婚,因为她厌倦了丈夫酗酒和糟糕的生活。但是她不能,因为她被困在西弗吉尼亚中部地区。没有钱,你哪儿也去不了。

乔纳森?

我喜欢这首诗在于它有一个简单的故事。或者,不,等等。它不是那么简单,发生了很多事,有前因和后果。如果你想将这首诗改编成一部电影,拍起来将很难。在母亲和孩子等候父亲的开机镜头中,你会让孩子出场吗?或者你只是展现孩子闻到威士忌后皱眉这个开机台词?你怎样让孩子抓住不放?向上伸出手紧紧抓住衬衫?你怎样让母亲紧绷着脸而不让她看上去很丑?你得决定这个爸爸在清醒时是个什么样的人,因为如果他一直这样醉醺醺的,你就绝不会想拍一部有关他的电影。我不喜欢他用脏手在孩子头上打拍子。当然,那只脏手是他努力工作的证据。

安?

我不知道。你讲过之后,这儿就有很多事情了。为什么我们不能不去管它呢?只是接受这个故事就好了,为孩子和紧绷着脸的母亲感到难过,也许还包括爸爸。但是不要把它分析到死。

戴维?

我们不是在分析。我们只是作出反应。如果你去看电影,看完后你会谈论它,是不是?

有时候是这样,但这是诗歌。你们知道英语老师会怎样对待诗歌——分析,分析,再分析,挖掘更深层含义。就是这个让我对诗歌很反感。应该有人挖个坟,将更深层含义埋了。

我问你们,你们读这首诗时,发生了什么?如果什么也没发生,那不是罪过。当我听到重金属音乐,我的眼睛就变得呆滞无神。你们中的一些人可能会给我解释一下,而我也想努力听懂点那种音乐。我只是不在意。你们没有必要对每一个刺激都作出反应。如果《爸爸的华尔兹》让你感到扫兴,那么它就是让你感到扫兴。

迈考特先生,那是一码事,但我们得认真点。如果你对任何事说了些负面的意见,英语老师会当真,会生气。我姐姐就因为解读莎士比亚一首十四行诗的方式,而招惹了康奈尔大学的一个英语教授。他说她完全跑题了,可她说十四行诗可以有一百种不同的解读方式,要不然,你为什么会在图书馆书架上看到一千本关于莎士比亚的评论书籍?他很恼火,让她到办公室见他。这一次,他对她很好,而她也放弃了原先的观点,说也许他是对的,还和他一起到伊萨卡吃饭。对她那么样就屈服了,我感到很恼火。现在,我们的关系只限于彼此打打招呼而已。

为什么你不把它写下来呢,安?这故事很不寻常——你和你姐姐因为莎士比亚的十四行诗而互相不说话。